Translation of "Use" in German

0.014 sec.

Examples of using "Use" in a sentence and their german translations:

Vá, use o Hangout, use o Wechat, use o Skype, use o Massenger, use o Whatsapp

Sie gehen, verwenden Hangout, verwenden Wechat, verwenden Skype, verwenden Massenger, verwenden WhatsApp

Use isso.

- Nimm das hier!
- Nehmen Sie das hier!

- Use os seus instintos.
- Use sua intuição.

Benutze deinen Instinkt!

Use a cabeça!

- Streng deinen Kopf an!
- Gebrauche deinen Verstand!

Use os pés.

Machen Sie von Ihren Füßen Gebrauch.

- Use a água economicamente.
- Use a água com economia.

Verwende das Wasser sparsam!

Use-o com cautela.

Mit Vorsicht verwenden!

- Use todos.
- Usem todos.

- Nutze sie alle.
- Benutzt sie alle.
- Machen Sie Gebrauch von allen.

Não use este banheiro.

Benutzen Sie diese Toilette nicht.

Não use protetor solar.

Mit Sonnenmilch einreiben!

Use o Google Analytics.

Verwenden Sie Google Analytics.

Então use a Ubersuggest.

Also benutze Ubersuggest.

Não use templates de e-mail, use e-mails em texto

Verwenden Sie keine E-Mail-Vorlagen, Verwenden Sie textbasierte E-Mails

use um animal de estimação

benutze ein Haustier

Por favor, não use francês.

Bitte kein Französisch!

Por favor, use uma máscara.

Bitte tragen Sie eine Maske.

- Nunca mais use essa gravata de novo.
- Nunca mais use essa gravata novamente.

Trage nie wieder diese Krawatte.

- Use tinta acrílica.
- Usem tinta acrílica.

Benutzen Sie Acrylfarbe.

Por favor, não use meu nome.

- Verwende bitte nicht meinen Namen!
- Verwendet bitte nicht meinen Namen!
- Verwenden Sie bitte nicht meinen Namen!

Então dica número um: use ferramentas

Also Tipp Nummer eins, benutze Werkzeuge

- Não me pergunte tantas coisas. Use sua cabeça.
- Não me faça tantas perguntas, use a cabeça.

Frag mich nicht so viele Sachen. Benutz deinen Kopf!

Por favor, use à vontade meu dicionário.

Du kannst gerne mein Wörterbuch nehmen.

Use o ponto de exclamação com parcimônia.

- Setze das Ausrufezeichen sparsam ein.
- Setzen Sie das Ausrufezeichen sparsam ein.

- E use um título diferente no post

- und benutze ein anderes Überschrift für den Titel

Não use apenas uma imagem do vídeo.

Benutze das immer noch nicht Bild aus dem Video.

Quando estiver criando infográfico use o plugin

Wenn Sie erstellen Infografiken verwenden Sie ein Plugin

Então, use essa ferramenta chamada de vidIQ.

Also, benutze dieses Tool namens vidIQ.

Use suco de limão em vez de vinagre.

Nimm Zitronensaft statt Essig.

Não use o elevador no caso de incêndio.

Bei Feuer den Aufzug nicht benutzen.

Não me pergunte tantas coisas. Use sua cabeça.

Frag mich nicht so viele Sachen. Benutz deinen Kopf!

No seu artigo, use o Click to Tweet,

in deinem Artikel, Mach den Klick um zu Tweeten,

E use uma rede de distribuição de conteúdo.

und Verwenden eines Inhaltslieferungsnetzwerks.

Não use aquela hospedagem barata de cinco dólares,

Nicht so billig fünf Dollar-Hosting-Lösung,

- Quero que você a use.
- Quero que você o use.
- Quero que vocês a usem.
- Quero que vocês o usem.

Ich möchte, dass du es benutzt.

A menos que use a pólvora para rebentá-la.

Aber ich könnte versuchen, die Tür mit dem Schwarzpulver aufzusprengen.

Não vamos usar o zoom. Não use isso mano

Verwenden wir nicht Zoom. Benutze es nicht, Bruder

Se você não gosta de computador, não o use!

Wenn du den Computer nicht magst, benutze ihn nicht!

- Não use a ferramenta errada.
- Não usem instrumentos defeituosos.

Benutze nicht das falsche Werkzeug!

Use a marca do Dre, as conexões do Jimmy,

Benutzt Dre's Marke, Jimmys Verbindungen,

Use-o como um creme corporal quando sair do banho.

Als Körperlotion nach dem Duschen verwenden.

A liberdade é inútil a menos que você a use.

Freiheit ist nutzlos, wenn du sie nicht nutzt.

Use o dicionário para descobrir os sentidos das frases abaixo.

Benütze ein Wörterbuch, um die Bedeutungen der nachstehenden Sätze herauszufinden.

- Use o Google Search Console, o seu tráfego vai aumentar

- Verwenden Sie die Google Search Console, Ihr Traffic wird steigen,

Ao invés disso use uma rede de distribuição de conteúdo

Stattdessen möchten Sie einen verwenden Inhaltslieferungsnetzwerk,

Mas eu quero que você use como uma ferramenta neste caso.

aber ich möchte, dass du es benutzt als ein Werkzeug in diesem Fall.

Então quer que eu use o pau para prender-lhe a cabeça?

Okay, ich soll den Kopf mit einem Stock fixieren?

Quer que eu use a água para tentar fazer a tarântula sair.

Ich soll also versuchen, sie mit Wasser herauszuspülen?

Até 40 minutos, até um determinado usuário, use-o gratuitamente, sem publicidade

Bis zu 40 Minuten, bis zu einem bestimmten Benutzer, nutzen Sie es kostenlos, ohne Werbung

A segunda dica que tenho para você é use o Google Search Console.

Der zweite Tipp, den ich für dich habe Verwenden Sie die Google Search Console.

- Senhor, use o ponto de exclamação com parcimônia.
- Senhora, use com parcimônia o ponto de exclamação.
- Senhores, usem o ponto de exclamação moderadamente.
- Senhoras, usem o ponto de exclamação parcimoniosamente.

Setzen Sie das Ausrufezeichen sparsam ein.

Não use o ferro, a chaleira elétrica e o fogão elétrico ao mesmo tempo.

- Das Bügeleisen, den Wasserkocher und den Elektroherd nie gleichzeitig benutzen.
- Nie gleichzeitig das Bügeleisen, den Wasserkocher und den Elektroherd benutzen.

- Não use o elevador no caso de incêndio.
- Não usar o elevador em caso de incêndio.

Bei Feuer den Aufzug nicht benutzen.

Use criteriosamente o seu tempo! — Não procure tão longe o significado daquilo que você quer compreender.

Benutze redlich deine Zeit! — Willst was begreifen, such's nicht so weit.

Quero ter alguém com quem conversar. Alguém que depois não use o que eu disse contra mim.

Ich möchte jemanden zum Reden. Jemand, der später nicht verwendet, was ich gegen mich sagte.

Ele disse: "Se você estiver usando um programa bancário, remova-o do telefone e use-o no laptop".

Er sagte: "Wenn Sie ein Bankprogramm verwenden, entfernen Sie es von Ihrem Telefon und verwenden Sie es auf Ihrem Laptop."

- Meu coração te dei para que o ames, não para que o uses!
- Eu lhe dei meu coração para que você o ame, não para que o use!

Ich gab dir mein Herz, damit du es liebst, nicht damit du es benutzt!