Translation of "Suporto" in German

0.006 sec.

Examples of using "Suporto" in a sentence and their german translations:

- Eu não o suporto.
- Não vos suporto.
- Eu não a suporto.
- Eu não as suporto.
- Eu não os suporto.
- Eu não suporto o senhor.
- Eu não suporto a senhora.
- Eu não suporto os senhores.
- Eu não suporto as senhoras.

- Ich unterstütze euch nicht.
- Ich ertrage euch nicht.
- Ich halte Sie nicht aus.
- Ich stütze Sie nicht.

- Eu não suporto crianças.
- Eu não suporto criança.

Ich hasse Kinder.

Não suporto covardes.

Ich kann Feiglinge nicht ausstehen.

Não suporto o frio.

- Ich ertrage die Kälte nicht.
- Ich ertrage keine Kälte.

Eu não suporto pescar.

Ich kann Angeln nicht ausstehen.

Não suporto ver sangue.

Ich kann den Anblick von Blut nicht ertragen.

Eu não o suporto.

- Ich kann ihn nicht ertragen.
- Ich kann ihn nicht ausstehen.
- Ich ertrage ihn nicht.
- Ich kann ihn nicht leiden.
- Ich kann ihn nicht ab.

Não suporto peixe cru.

Ich kann rohen Fisch nicht ausstehen.

Eu não suporto leite.

- Ich vertrage keine Milch.
- Ich vertrage Milch nicht.

Eu não suporto vocês.

Ich ertrage euch nicht.

Eu não suporto o barulho.

Ich halte diesen Lärm nicht aus.

Não suporto o frio daqui.

- Ich halte die Kälte hier nicht aus.
- Ich kann die Kälte hier nicht ausstehen.

Eu não suporto esta dor.

Ich kann den Schmerz nicht ertragen.

Não suporto mais este barulho.

Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus.

Eu não suporto esse tipo.

Ich kann den Typen nicht ausstehen.

Não suporto ver animais sofrendo.

Ich kann nicht dulden, Tiere leiden zu sehen.

- Eu não aguento isso.
- Eu não suporto isso.
- Não suporto isso.
- Não aguento isso.

- Das kann ich nicht ertragen.
- Ich kann das nicht ertragen.

Eu não suporto mais esse barulho.

Ich halte diesen Lärm nicht mehr aus!

Eu não suporto este tipo de filme.

Ich hasse diese Art von Filmen.

Eu não suporto este tipo de música.

Ich hasse diese Art von Musik.

Eu não suporto meu colega de quarto.

- Ich kann meinen Mitbewohner nicht ausstehen.
- Ich kann meine Mitbewohnerin nicht ausstehen.

- Não suporto pessoas que gritam com seus filhos.
- Eu não suporto pessoas que gritam com seus filhos.

Ich kann Leute, die ihre Kinder anschreien, nicht ausstehen.

Não suporto que riam de mim em público.

- Ich kann es nicht ertragen, vor anderen ausgelacht zu werden.
- Ich kann es nicht ertragen, in der Öffentlichkeit ausgelacht zu werden.

Não suporto pessoas que gritam com seus filhos.

Ich kann Leute, die ihre Kinder anschreien, nicht ausstehen.

Eu não suporto ver os animais serem molestados por diversão.

Ich kann es nicht aushalten zu sehen, wie Tiere gedemütigt werden.

Eu não suporto a ideia de te perder para sempre.

Ich ertrage den Gedanken nicht, dich für immer zu verlieren.

Eu gosto do verão, mas eu não suporto o calor.

Ich mag den Sommer, aber ich halte die Hitze nicht aus.

- Eu não posso tolerar crianças barulhentas.
- Não suporto crianças barulhentas.

Ich kann laute Kinder nicht ertragen.

- Eu não aguento esse clima quente.
- Eu não suporto esse tempo quente.

Ich kann dieses heiße Wetter nicht ab.

- Eu não posso aturar todo esse exibicionismo!
- Não suporto todo esse exibicionismo!

Ich kann diesen ganzen Exhibitionismus nicht ausstehen!

- Eu não suporto sua falta de educação.
- Eu não aguento sua falta de maneiras.

Ich ertrage seine Unhöflichkeit nicht.

- Eu odeio quando tem muita gente.
- Eu detesto quando há muita gente.
- Eu não suporto quando há muita gente.

- Ich hasse es, wenn viele Leute da sind.
- Ich kann es nicht leiden, wenn viele Leute da sind.