Translation of "Notas" in German

0.004 sec.

Examples of using "Notas" in a sentence and their german translations:

Ela tira boas notas em inglês.

Sie bekommt in Englisch gute Noten.

Minhas notas estão acima da média

Meine Noten liegen über dem Durchschnitt.

Sempre obtive boas notas em francês.

Ich habe in Französisch immer gute Noten bekommen.

Ela tem boas notas em Inglês.

Sie ist talentiert im Erlernen der englischen Sprache.

O Tom tira boas notas em francês.

Tom bekommt in Französisch gute Noten.

Bill Gates recolhe algumas notas de De Vinci

Bill Gates sammelt einige Notizen von de Da Vinci

Kate fez notas minuciosas para sua aula de história.

Kate machte sich von der Geschichtsvorlesung sorgfältig Notizen.

Sua música obtinha sucesso cada vez maior. Por último, as notas de tudo que ele compunha se transformavam em notas de dinheiro.

Seine Musik wurde immer erfolgreicher. Zuletzt komponierte er Banknoten.

Meus pais ficaram satisfeitos com as minhas notas deste ano.

Meine Eltern waren in diesem Jahr mit meinen Noten zufrieden.

As notas dessa música contêm uma doce melancolia que me invade o coração.

Diese Musik hat etwas an sich, das mein Herz mit süßer Melancholie erfüllt.

Neste colégio, não existem notas, e as crianças não têm lição de casa.

An dieser Schule gibt es keine Noten, und die Kinder bekommen keine Hausaufgaben.

Nesta escola, não existem notas, e os alunos não têm lição de casa.

An dieser Schule gibt es keine Noten, und die Schüler bekommen keine Hausaufgaben.

Escrevi essas notas tão mal que eu mesmo quase não consigo lê-las.

Diese Notizen habe ich so schlecht geschrieben, dass ich sie selbst kaum lesen kann.

Ele nunca anota nada em sala de aula, mas sempre consegue tirar boas notas.

Er schreibt im Unterricht nie etwas auf, bekommt aber trotzdem gute Noten.

Em minha língua, as notas musicais são dó, ré, mi, fá, sol, lá e si.

- In meiner Sprache heißen die Noten c, d, e, f, g, a und h.
- In meiner Sprache heißen die Tonsilben do, re, mi, fa, so, la und ti.
- In meiner Sprache sind die Musiknoten do, re, mi, fa, sol, la und si.

Em notas de rodapé, títulos de livros e nomes de jornais são escritos em itálico.

In Fußnoten sind Buchtitel und Zeitschriftennamen kursiv geschrieben.

Eu queria poder me importar mais com minhas notas, mas parece que, em um certo ponto da minha vida, eu decidi que isso não seria mais tão importante.

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

Somente o pressuposto de que o leitor - ou melhor dizendo, o provável leitor, porque até o momento não há a menor perspectiva dos meus textos verem a luz da publicidade - a menos que miraculosamente deixassem a nossa ameaçada fortaleza Europa e levassem um sinal dos segredos da nossa solidão àqueles lá fora; - rogo que me permitam recomeçar: somente porque antecipo o desejo de serem informados casualmente sobre o quem e o quê do autor, envio algumas poucas notas a respeito de meu próprio indivíduo antes destas aberturas - claro, não sem a consciência de que exatamente ao fazê-lo posso provocar dúvidas no leitor, de que está nas mãos corretas, ou seja: se eu, em todo meu ser, sou o homem correto para um trabalho ao qual talvez o coração me atraia mais do que qualquer relação qualificante em caráter.

Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.