Translation of "Lia" in German

0.006 sec.

Examples of using "Lia" in a sentence and their german translations:

Ele lia muito.

Er las echt viel.

- Ela chorava enquanto lia a carta.
- Ele chorava enquanto lia a carta.
- Ele chorou enquanto lia a carta.
- Ela chorou enquanto lia a carta.

- Sie hat geweint, als sie die Karte las.
- Sie weinte, als sie den Brief las.

- Ela chorava enquanto lia a carta.
- Ela chorou enquanto lia a carta.

Sie weinte, als sie den Brief las.

Adormeci enquanto lia um livro.

Ich schlief beim Lesen eines Buches ein.

- Eu lia.
- Eu estava lendo.

Ich las.

- Eu li.
- Eu lia.
- Eu lera.

Ich las.

Ele adormeceu enquanto lia um livro.

- Er schlief ein, während er ein Buch las.
- Er schlief beim Lesen eines Buches ein.
- Er schlief während der Lektüre eines Buches ein.

Antes, eu não lia livros digitais.

Früher habe ich keine digitalen Bücher gelesen.

Ela chorava enquanto lia a carta.

Sie weinte, als sie den Brief las.

Ela lia uma revista sentada numa cadeira.

Sie saß auf dem Stuhl und las eine Zeitschrift.

Quando eu era jovem, lia muitos romances.

Als ich jung war, habe ich viele Romane gelesen.

Tom lia os jornais diariamente na última semana.

Tom hat in der letzten Woche jeden Tag die Nachrichten gesehen.

Quando eu não tinha o que fazer, lia.

Wenn er nichts zu tun hatte, las er.

- Ele estava lendo o jornal.
- Ele lia um jornal.

Er las gerade eine Zeitung.

O Tom lia qualquer coisa ao alcance de suas mãos.

- Tom las alles, was er in die Hände bekam.
- Tom las alles, was ihm in die Finger fiel.

Eu descobria um novo sentido cada vez que lia o livro.

Jedes Mal, wenn ich das Buch las, hatte es für mich eine neue Bedeutung.

Você já perdeu a noção do tempo enquanto lia um livro?

Hast du schon einmal das Zeitgefühl verloren, während du ein Buch gelesen hast?

- Caí no sono enquanto estava lendo.
- Eu peguei no sono enquanto lia.

- Ich bin beim Lesen eingeschlafen.
- Ich schlief beim Lesen ein.

- Estava a ler um livro enquanto caminhava.
- Lia um livro enquanto andava.

Ich las im Gehen ein Buch.

- Enquanto andava, eu lia um livro.
- Eu ia caminhando e lendo um livro.

Ich las ein Buch beim Spazierengehen.

- Você leu.
- Você lia.
- Você lera.
- Vocês leram.
- Vocês liam.
- Tu leste.
- Tu lias.
- Tu leras.
- Vós lestes.
- Vós líeis.
- Vós lêreis.

Du hast gelesen.

Eu me lembro de como meu pai, rodeado pela família, lia histórias em voz alta, ou se valia de seus – pelo menos assim pareciam aos meus ouvidos de menino – profundos e ilimitados conhecimentos, para nos explicar, por exemplo, às vezes com desenhos ilustrativos, como funcionavam as locomotivas a vapor, as marés, o sistema solar e assim por diante.

Ich erinnere mich, wie mein Vater im Familienkreis Geschichten vorlas, oder aus seinem – wenigstens für meine Kinderohren – tiefen und grenzenlosen Erfahrungsschatz schöpfte, und wie er beispielsweise, manches Mal mit Zeichnungen, erklärte wie Dampflokomotiven funktionieren, was die Gezeiten sind, das Sonnensystem und vieles andere mehr.