Translation of "Falava" in German

0.004 sec.

Examples of using "Falava" in a sentence and their german translations:

Falava pouco.

Er war wortkarg.

Escrevia como falava.

Er schrieb, wie er sprach.

Eu falava dormindo.

Ich sprach im Schlaf.

Assim falava Zaratustra.

- Also sprach Zarathustra.
- So sprach Zarathustra.

Tom falava consigo mesmo.

- Tom redete mit sich selbst.
- Tom führte Selbstgespräche.

Ele só falava alemão.

Er sprach nur Deutsch.

Ela só falava alemão.

Sie sprach nur Deutsch.

Eu falava muito com Tom.

Früher habe ich mich oft mit Tom unterhalten.

Ela falava o tempo todo.

- Sie redete die ganze Zeit.
- Sie hat die ganze Zeit geredet.

Tom não falava com Mary.

Tom wollte nicht mit Maria reden.

Ele falava uma língua estranha.

Er sprach eine seltsame Sprache.

Tom não falava francês muito bem.

Tom sprach nicht allzu gut Französisch.

Que falava sobre ferramentas como FeedBurner,

das spricht über Tools wie FeedBurner,

- No princípio, ele não falava nada de inglês.
- No início, ele não falava nada de inglês.

Am Anfang sprach er kein Englisch.

Ela me perguntou quantas línguas eu falava.

Sie fragte mich, wie viele Sprachen ich spräche.

O Tom me disse que falava francês.

Tom sagte mir, er spreche Französisch.

Eu não sabia que ela falava turco.

Ich wusste nicht, dass sie Türkisch spricht.

De dinheiro e que não falava inglês.

von Geld, das nicht englisch sprach.

Quando eu comecei, eu falava com investidores

Als ich anfing weg, ich würde zu VCs gehen

Ele falava como um cego sobre as cores.

Er redet wie der Blinde von der Farbe.

Nós todos assumimos que o professor falava inglês.

- Wir hielten es alle für eine Selbstverständlichkeit, dass der Professor Englisch spräche.
- Wir dachten alle, es sei selbstverständlich, dass der Professor Englisch könne.

Após dois anos, ela já falava alemão fluentemente.

- Sie sprach schon nach zwei Jahren fließend Deutsch.
- Nach zwei Jahren sprach sie bereits fließend Deutsch.

Eu nunca soube que o Tom falava francês.

Ich hatte ja keine Ahnung, dass Tom Französisch spricht!

Tom disse que não falava francês muito bem.

Tom sagte, er spreche nicht besonders gut Französisch.

E eu sempre brincava com minha mãe, falava:

Und ich würde immer Witze machen mit meiner Mutter, ich bin wie,

E ela falava: "Mas isso não significa que

Und sie ist so, sie meinen es nicht

Os tempos eram incríveis e todo mundo falava:

Die Zeiten waren unglaublich und jeder war wie,

- O Tom falava três idiomas quando tinha treze anos.
- O Tom falava três idiomas quando ele tinha treze anos.

Mit 13 Jahren beherrschte Tom bereits drei Sprachen.

- Ele não falava, a menos que lhe dirigissem a palavra.
- Ele não falava, a menos que alguém falasse com ele.

Solange ihn niemand ansprach, sagte er nichts.

Tom recebeu esmerada educação e falava várias línguas fluentemente.

Tom war hochgebildet und sprach mehrere Sprachen fließend.

Achava que você me contou que não falava francês.

- Du hast doch gesagt, du sprächest kein Französisch!
- Ich dachte, du hättest mir erzählt, du würdest kein Französisch sprechen.

Porque ele falava sobre a guerra civil na América

weil es ungefähr so ​​war der Bürgerkrieg in Amerika

Tom falava sobre Mary como se ela não estivesse ali.

Tom sprach über Maria, als wäre sie gar nicht da.

Quando cheguei à Alemanha em 2001, falava muito mal o Alemão.

Als ich im Jahre 2001 nach Deutschland kam, sprach ich kaum Deutsch.

Tom perguntou a Mary se ela falava mais de três idiomas.

Tom fragte Mary, ob sie mehr als drei Sprachen spreche.

Eu lembro que minha mãe sempre me falava quando eu estava

Ich erinnere mich immer an meine Mutter benutzt, um mir zu sagen, wann ich war

E então quando eu precisava de RP eu falava com eles,

und dann, wenn ich PR brauchte, würde ich sie treffen,

Em que língua você falava com a Marika antes de aprender finlandês?

In welcher Sprache hast du dich mit Marika unterhalten, als du noch kein Finnisch konntest?

O filósofo Sócrates falava com seus companheiros sobre a morte, na prisão.

Der Philosoph Sokrates sprach im Gefängnis mit seinen Gefährten über den Tod.

- Do que vocês estavam falando?
- Do que você estava falando?
- De que falava você?

- Worüber habt ihr gesprochen?
- Worüber hast du gesprochen?
- Wovon hast du gesprochen?
- Worüber haben Sie gesprochen?

Eu falava: "Não, não. Eu trabalho de noite e nos finais de semana também.

Ich bin wie, "Nein, nein, ich werde arbeiten Nächte und Wochenenden auch. "

- Quem é o homem que falava com você?
- Quem é o homem que estava falando com você?
- Quem é o homem que estava falando contigo?
- Quem é o homem que falava contigo?

- Wer ist der Mann, der mit Ihnen gesprochen hat?
- Wer ist der Mann, der mit Ihnen sprach?
- Wer ist der Mann, der mit euch gesprochen hat.
- Wer ist der Mann, der mit euch sprach.
- Wer ist der Mann, der mit dir gesprochen hat.
- Wer ist der Mann, der mit dir sprach?

Eu ficava sem jeito quando alguém falava inglês comigo, mas agora perdi o medo e falo muito bem.

Es war mir peinlich, wenn jemand Englisch mit mir gesprochen hat, aber jetzt habe ich die Angst verloren und spreche es sehr gut.

A infeliz criança contou-lhe ingenuamente tudo o que lhe acontecera, e, enquanto ela falava, saía de sua boca uma multidão de diamantes.

Das unglückliche Kind erzählte ihr naiv alles, was ihr geschehen ist und, während sie sprach, fielen aus ihrem Mund eine große Menge Diamanten heraus.