Translation of "Correndo" in German

0.013 sec.

Examples of using "Correndo" in a sentence and their german translations:

Continue correndo.

Renn weiter.

- O Tom está correndo.
- Tom está correndo.

Tom rennt.

- O garoto está correndo.
- Aquele menino está correndo.
- Esse menino está correndo.

Dieser Junge läuft gerade.

- Saímos correndo do prédio.
- Saímos correndo do edifício.

Wir rannten aus dem Gebäude.

- Ele saiu correndo pelado.
- Ele saiu correndo nu.

- Er ist nackt nach draußen gerannt.
- Er ist nackig rausgerannt.

Ele estava correndo.

Er eilte vorüber.

- Por que você está correndo?
- Por que vocês estão correndo?

Warum rennst du?

O menino veio correndo.

- Der Junge kam angerannt.
- Der Junge kam angelaufen.

Eles estão correndo agora.

Sie rennen jetzt.

Por que estamos correndo?

- Warum laufen wir?
- Warum rennen wir denn?

O Tom está correndo.

Tom rennt.

O menino chegou correndo.

Der Junge kam angelaufen.

Eu o vi correndo.

Ich habe ihn rennen sehen.

Ele não está correndo.

Er läuft nicht.

Ken não estava correndo.

Ken rannte nicht.

Entrou no quarto correndo.

Er rannte ins Zimmer.

Esse menino está correndo.

Dieser Junge rennt.

- Você percebe o perigo que está correndo?
- Tu percebes o perigo que estás correndo?
- Vós percebeis o perigo que estais correndo?
- Vocês percebem o perigo que estão correndo?
- O senhor percebe o perigo que está correndo?
- A senhora percebe o perigo que está correndo?
- Os senhores percebem o perigo que estão correndo?
- As senhoras percebem o perigo que estão correndo?

Begreifst du, in welcher Gefahr du dich befindest?

Estou correndo todos os dias.

- Ich gehe jeden Tag laufen.
- Ich jogge jeden Tag.

- Ele corre.
- Ele está correndo.

Er rennt.

Quando me viu, saiu correndo.

- Als er mich sah, rannte er weg.
- In dem Moment, als er mich sah, rannte er weg.

Não deixe a água correndo.

Lass das Wasser nicht laufen.

Onde ele está correndo agora?

Wo rennt er jetzt?

Ele entrou correndo na sala.

Er lief ins Klassenzimmer.

Eu saí correndo da casa.

Ich lief aus dem Haus.

- Eu corro.
- Eu estou correndo.

- Ich renne.
- Ich laufe.

Eu vi um menininho correndo.

Ich sah einen rennenden kleinen Jungen.

Eu suei correndo na esteira.

Ich brach in Schweiß aus, als ich auf dem Laufband gerannt bin.

- Ela corre.
- Ela está correndo.

Sie rennt.

Sobre um grupo de mulheres correndo.

eine Gruppe von rennenden Frauen sprechen würde.

Ele está correndo na minha frente.

Er läuft vor mir.

Um rato está correndo pelo quarto.

Eine Maus läuft im Zimmer herum.

Estou correndo para pegar o trem.

Ich renne, um den Zug zu erreichen.

Ele saiu correndo com o dinheiro.

- Er rannte mit dem Geld weg.
- Er ist mit dem Geld weggerannt.
- Er ist mit dem Geld auf und davon.

Por que o Tom está correndo?

Warum läuft Tom?

As crianças desceram a colina correndo.

Die Kinder liefen den Hügel hinunter.

Quando ele me viu, saiu correndo.

- Als er mich sah, rannte er weg.
- Als er mich sah, lief er davon.

Ele viu que o garçom vinha correndo.

Sie sahen den Kellner heraneilen.

Um dos garotos saiu correndo de repente.

Einer der Jungen rannte plötzlich weg.

Tom está correndo para pegar o ônibus.

Tom rennt, um den Bus noch zu erreichen.

Os meus irmãos estão correndo no parque.

Meine Gefährten rennen in den Wald.

Assim que ele me viu, saiu correndo.

In dem Moment, da er mich sah, rannte er davon.

A criança está prestes a sair correndo.

Das Kind ist im Begriff loszulaufen.

- Ela não corre.
- Ela não está correndo.

Sie rennt nicht.

Quando ele me viu, ele saiu correndo.

Als er mich sah, rannte er weg.

Assim que me viu, ele saiu correndo.

Sobald er mich sah, nahm er Reißaus.

Os garotinhos tocaram a campainha e saíram correndo.

Die kleinen Jungs haben geklingelt und sind dann weggerannt.

Tom veio correndo com uma carta de Judy.

Tom kam mit einem Brief von Judy angerannt.

Quando passar a chuva iremos correndo para casa.

Nach dem Regen werden wir nach Hause eilen.

Ele voltou correndo para casa depois da escola.

Er rannte nach der Schule geradewegs nach Hause.

Ela me bateu na cabeça e saiu correndo.

- Sie schlug mich auf den Kopf und rannte weg.
- Sie hat mich auf den Kopf geschlagen und ist weggerannt.

Me mantenho em forma correndo todas as manhãs.

Ich halte mich fit, indem ich jeden Morgen jogge.

- Atrás de que ele está correndo?
- Ele está correndo atrás do que?
- Atrás do que ele está a correr?

Was rennt er hinterher?

Meu irmão saiu correndo do quarto sem dizer nada.

- Wortlos rannte mein Bruder aus dem Zimmer.
- Rennend und ohne ein Wort zu sagen verließ mein Bruder den Raum.

Se ficarmos aqui, estaremos todos correndo risco de morte.

Wenn wir hier bleiben, werden wir alle Gefahr laufen zu sterben.

Tom deu um grito e saiu correndo da sala.

Tom schrie und rannte aus dem Zimmer.

Tom abriu a porta e o cachorro saiu correndo.

Tom öffnete die Tür, und der Hund lief hinaus.

Tom está correndo pelo escritório como uma galinha sem cabeça.

Tom rennt im Büro herum wie ein kopfloses Huhn.

Quem é o menino que está correndo em nossa direção?

Wer ist der Junge, der da auf uns zugerannt kommt?

- Não corra atravessando a rua.
- Não atravesse a rua correndo.

Renn nicht über die Straße.

Estou correndo o mais rápido que posso para alcançá-lo.

Ich renne, so schnell ich kann, um ihn einzuholen.

Assim que sentiu sua casa tremer, ele saiu correndo para o jardim.

Als er spürte, dass sein Haus bebte, rannte er sofort in den Garten hinaus.

Depois do show as cidadãs, apenas de calcinhas, saíram correndo pela Tverskaya.

Die Bürgerinnen liefen nach der Aufführung nur in Höschen auf der Twerskaja-Straße.

Na Rússia, nem sempre está nevando e tampouco há ursos correndo pela rua.

In Russland schneit es nicht die ganze Zeit und Bären laufen in den Straßen auch nicht herum.

- O tempo está acabando.
- O tempo está correndo.
- O tempo está se esgotando.

Die Zeit läuft aus.

Fui correndo até a estação e consegui pegar o trem das oito horas.

Indem ich den ganzen Weg zum Bahnhof rannte, gelang es mir gerade noch, den Acht-Uhr-Zug zu erwischen.

Você está encontrando essa pessoa por um segundo enquanto ela passa correndo por você,

Begegnest du dieser Person für eine Sekunde, während sie an dir vorbeiflitzt,

O policial disse que eu estava correndo a 85, mas eu estava indo só a 75.

- Der Polizist meinte, ich wäre 135 gefahren, aber ich fuhr nur 120.
- Der Polizist meinte, ich wäre 135 km/h gefahren, aber ich fuhr nur 120 km/h.

- Eu nunca vi um caracol que estivesse se esgotando de tanto trabalhar.
- Nunca vi um caracol correndo de um lado para outro feito louco.

Ich habe noch nie eine Schnecke gesehen, die sich abhetzte.