Translation of "Batalha" in German

0.012 sec.

Examples of using "Batalha" in a sentence and their german translations:

A batalha.'

den Kampf einsteigen ."

Porque esta batalha...

Denn dieser Kampf...

Nós vencemos a batalha.

Wir haben die Schlacht gewonnen.

Nós ganhamos a batalha.

Wir haben die Schlacht gewonnen.

Eles perderam a batalha.

Sie haben den Kampf verloren.

Tom morreu na batalha.

Tom fiel im Kampf.

- Nós vencemos a batalha.
- Ganhamos a luta.
- Nós ganhamos a batalha.

- Wir haben die Schlacht gewonnen.
- Wir gewannen den Kampf.

A batalha de Waterloo foi a última batalha de Napoleão Bonaparte.

- Die Schlacht bei Waterloo war die letzte Schlacht Napoleon Bonapartes.
- Die Schlacht von Waterloo war die letzte Schlacht von Napoleon Bonaparte.

Creio que a batalha cultural

Mir scheint, den kulturellen Kampf

Ele foi morto na batalha.

Er wurde in dem Kampf getötet.

A batalha acabou em minutos.

Die Schlacht war in wenigen Minuten vorüber.

Muitos soldados foram feridos na batalha.

Viele Soldaten wurden in der Schlacht verwundet.

Esta batalha devemos e vamos vencer.

Diesen Kampf müssen und werden wir gewinnen.

Eles morreram no campo de batalha.

Sie starben auf dem Schlachtfeld.

E três semanas após a Batalha de Stamford Bridge, eles lutaram na Batalha de Hastings

Und drei Wochen nach der Schlacht von Stamford Bridge kämpften sie in der Schlacht von Hastings

Os soldados estão prontos para a batalha.

Die Soldaten sind für den Kampf bereit.

A batalha de Waterloo tornou-se famosa.

Die Schlacht bei Waterloo wurde berühmt.

É uma batalha de todos contra todos.

Es ist ein Kampf aller gegen alle.

O norte ganhou a Batalha de Shiloh.

Der Norden gewann die Schlacht von Shiloh.

Nós tivemos a sorte de ganhar a batalha.

Wir hatten das Glück, den Kampf zu gewinnen.

O navio não estava pronto para a batalha.

Das Schiff war nicht gefechtsbereit.

Tom está perdendo a batalha contra o câncer.

Tom verliert seinen Kampf gegen den Krebs.

A fêmea isolada perdeu a batalha com os leões.

Die einzelne Kuh hat den Kampf gegen die Löwen verloren.

A Batalha de Stamford Bridge foi obviamente uma catástrofe.

Die Schlacht von Stamford Bridge war natürlich eine Katastrophe.

O Tom e a Mary estão jogando batalha naval.

Tom und Mary spielen "Schiffe versenken".

Ele foi morto durante a batalha de Little Bighorn.

Er fiel in der Schlacht am Little Bighorn.

E parar esse abuso é só parte desta batalha épica.

Und diesen Missbrauch zu stoppen, ist nur ein Teil dieses Kampfes.

O campo de batalha estava repleto de mortos e feridos.

Das Schlachtfeld war mit Toten und Verwundeten übersät.

Os cinquenta bravos cavaleiros estavam preparados para a grande batalha.

Die fünfzig tapferen Ritter waren bereit für die große Schlacht.

Após a batalha, os prisioneiros Jomsviking foram alinhados para a execução.

Nach der Schlacht standen die Gefangenen der Jomsviking zur Hinrichtung an.

Ambos os lados passaram o dia seguinte se preparando para a batalha.

Beide Seiten verbrachten den nächsten Tag damit, sich auf den Kampf vorzubereiten.

- Esta batalha devemos e vamos vencer.
- Esta luta nós havemos de ganhar.

Diesen Kampf müssen und werden wir gewinnen.

Hoje eu vou compartilhar com vocês todas as minhas histórias de batalha

Nun, heute werde ich teilen mit dir all meine Kriegsgeschichten

Indiferente ao risco, Hardrada avançou para a batalha à frente de seus homens.

Ohne Rücksicht auf das Risiko rückte Hardrada an der Spitze seiner Männer in die Schlacht vor.

Através de paisagens selvagens e cidades fervilhantes, uma batalha épica está a ser travada.

In seinen wilden Landschaften und pulsierenden Städten tobt ein Kampf epischen Ausmaßes.

E no final da batalha, quando tudo acabou, ele lamenta não ter tido permissão

Und am Ende der Schlacht, wenn alles vorbei ist, beklagt er sich, dass er sich seinem König

Com a chegada do anoitecer, o combate foi lentamente parando pelo campo de batalha.

Als sich die Dämmerung näherte, ließen die Kämpfe auf dem Schlachtfeld langsam nach.

A batalha de Marignano aconteceu nos dias 13 e 14 de setembro de 1515.

Die Schlacht bei Marignano fand am 13. und 14. September 1515 statt.

A Batalha de Stamford Bridge teve consequências não intencionais ... pavimentando o caminho para que outro

Die Schlacht von Stamford Bridge hatte unbeabsichtigte Konsequenzen… und ebnete den Weg für einen anderen

A Batalha de Friedland é considerada uma das vitórias mais decisiva da carreira de Napoleão.

Die Schlacht von Friedland war einer der entscheidenden Siege in Napoleons Karriere.

Quem quiser ganhar uma batalha terá de pensar que será o vencedor. Você pode perder uma batalha mesmo se achar que será o vencedor. Mas você nunca, jamais, poderá ganhar considerando-se um perdedor.

Wer eine Schlacht gewinnen will, muss denken, dass er der Sieger ist. Man kann eine Schlacht auch verlieren, wenn man denkt, man ist der Sieger. Aber man kann nie und nimmer gewinnen, wenn man sich für einen Verlierer hält.

O problema da batalha de Stamford Bridge é que Harald Hardrada e sua força de invasão

Die Sache mit der Schlacht an der Stamford Bridge ist, dass Harald Hardrada und seine Invasionstruppe beim

Na manhã da batalha, o inquieto rei se levantou cedo e pediu a seu poeta Thormod que

Am Morgen der Schlacht stand der unruhige König früh auf und bat seinen Dichter Thormod

A Batalha de Teugn-Hausen foi o começo de A chamada "Campanha dos Quatro Dias" de Napoleão.

Die Schlacht von Teugn-Hausen war der Beginn von Napoleons sogenannter "Vier-Tage-Kampagne".

No xadrez, cada exército realiza manobras para conquistar posições vantajosas no campo de batalha ou para infligir perdas materiais ao adversário.

Im Schach führt jede Armee Manöver durch, um vorteilhafte Positionen auf dem Schlachtfeld zu erlangen oder dem Gegner materielle Verluste zuzufügen.

No xadrez, quase sempre vale a pena sacrificar material para conquistar o domínio de uma posição vantajosa no campo de batalha.

Im Schach lohnt es sich fast immer, Material zu opfern, um von einer vorteilhaften Position auf dem Schlachtfeld aus die Dominanz zu erlangen.

Alguns jornalistas afirmam que a Rússia e os EUA estão em confronto como competidores na batalha pela influência no desenvolvimento da Ucrânia.

Einige Journalisten behaupten, dass Russland und die USA sich als Konkurrenten im Kampf um Einfluss auf die Entwicklung der Ukraine gegenüberstehen.

A estratégia, isto é, o plano de ação, do exército de uniforme preto revelou-se superior à do seu adversário, pois foi aquela força armada que venceu a batalha.

Die Strategie, dh der Aktionsplan der Armee in schwarzer Uniform, erwies sich als überlegen gegenüber der des Gegners, da diese Streitkräfte die Schlacht gewonnen hatten.

Com uma manobra sagaz, o exército de uniforme preto capturou a dama do adversário, e este se rendeu, pois sem sua figura mais valiosa seria inútil continuar lutando. A batalha estava perdida.

Mit einem klugen Manöver eroberte die Armee in schwarzer Uniform die Dame des Gegners und er ergab sich, denn ohne seine wertvollste Figur wäre es nutzlos, weiter zu kämpfen. Die Schlacht war verloren.

Um velho disse a seu neto, "Meu filho, há uma batalha entre dois lobos dentro de todos nós. Um é mau. Ele é raiva, ciúme, ganância, ressentimento, inferioridade, mentiras e ego. O outro é bom. Ele é alegria, paz, amor, esperança, humildade, gentileza, empatia e verdade." O menino pensou a respeito e perguntou, "Avô, qual lobo vence?" O velho respondeu tranquilamente, "Aquele que você alimentar."

Ein alter Mann sagte zu seinem Enkel: "Junge, in uns allen gibt es einen Kampf zwischen zwei Wölfen. Einer ist böse. Er ist voller Zorn, Eifersucht, Gier, Verbitterung, Minderwertigkeitsgefühlen, Lügen und Egoismus. Der andere ist gut. Er ist voller Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Demut, Freundlichkeit, Einfühlungsvermögen und Wahrheit." Der Junge dachte darüber nach und fragte: "Großvater, welcher Wolf wird gewinnen?" Der alte Mann antwortete leise: "Der, den du fütterst."

Dizem que Maria cantava tão lindamente que, quando um dia se aventurou em um campo de batalha, os soldados inimigos largaram as armas, esqueceram a inimizade e se sentaram juntos apenas para ouvi-la; dizem que os pássaros se calaram, as árvores se desenraizaram e se aproximaram; e as pedras, é o que dizem, deixando o leito do rio subiram até à margem, enquanto o vento soprava somente para levar aquela voz melodiosa.

Maria soll so schön gesungen haben, dass sie eines Tages auf ein Schlachtfeld ging und die verfeindeten Soldaten dort ihre Waffen fallenließen, ihre Feindschaft vergaßen und sich gemeinsam hinsetzten, nur um sie zu hören; die Vögel sollen verstummt sein; die Bäume sollen sich selbst entwurzelt haben und nähergekommen sein; die Steine sollen vom Grund des Flusses aufgestiegen und ans Ufer gekommen sein, und der Wind soll nur noch hergeweht sein, um ihre Klänge zu tragen.