Translation of "Vizinho" in French

0.046 sec.

Examples of using "Vizinho" in a sentence and their french translations:

Odeio meu vizinho.

Je hais mon voisin.

- Eu tenho um vizinho egípcio.
- Eu tenho um vizinho Egipcio.

J'ai un voisin égyptien.

Meu vizinho é cleptomaníaco.

Mon voisin est kleptomane.

Ele é meu vizinho.

C'est mon voisin.

Temos um novo vizinho.

- Nous avons un nouveau voisin.
- Nous avons une nouvelle voisine.

Tom é nosso vizinho.

Tom est notre voisin.

Eu sou seu vizinho.

Je suis votre voisin.

Meu vizinho é louco.

Mon voisin est fou.

Eu tenho um vizinho Egipcio.

J'ai un voisin égyptien.

Nosso vizinho quebrou uma costela.

- Notre voisin s'est cassé une côte.
- Notre voisine s'est cassée une côte.

O meu vizinho é bacana.

- Mon voisin est sympa.
- Ma voisine est gentille.

O Tom é meu vizinho.

Tom est mon voisin.

Você falou com um vizinho.

Tu as parlé avec un voisin.

- Meu vizinho foi preso na noite passada.
- Meu vizinho foi preso ontem à noite.

- Mon voisin a été arrêté la nuit dernière.
- Ma voisine a été arrêtée hier soir.

Esse barco é do meu vizinho.

Ce bateau est à mon voisin.

O Tom é um bom vizinho.

Tom est un bon voisin.

Ele empresta o carro do vizinho.

Il emprunte la voiture de son voisin.

Alguém matou o cachorro do vizinho.

Quelqu'un a tué le chien du voisin.

Tom é o vizinho de Mary.

- Tom est le voisin de Marie.
- Tom est le voisin de Mary.

Meu vizinho reformou completamente a casa dele.

Mon voisin a complètement rénové sa maison.

Portugal tem apenas um vizinho: a Espanha.

Le Portugal n'a qu'un seul voisin : l'Espagne.

O convidado do vizinho come muitos caquis.

L'invité des voisins mange beaucoup de kakis.

O vizinho também está de olho na fêmea.

Son voisin l'a remarquée aussi.

O filho do vizinho sofreu uma hemorragia cerebral

le fils du voisin a souffert d'une hémorragie cérébrale

O país declarou guerra contra o país vizinho.

Ce pays déclara la guerre contre son voisin.

A grama do vizinho é sempre mais verde.

L'herbe est toujours plus verte de l'autre côté.

O cachorro do vizinho latiu a noite toda.

Le chien du voisin a aboyé toute la nuit.

Sou Tanaka, seu novo vizinho. Prazer em conhecê-lo.

Je suis M. Tanaka, votre nouveau voisin. Enchanté de faire votre connaissance.

Eu não abriria a porta para esse vizinho estranho.

Je n'ouvrirais pas la porte à ce voisin bizarre.

- Por vezes, falo ao meu vizinho pendurando-me na cerca.
- Por vezes, falo ao meu vizinho apoiando-me na cerca.
- Por vezes, falo com o meu vizinho através das fendas da cerca de casa dele.

Quelques fois je parle à mon voisin à travers la barrière.

- Eu tenho um vizinho liberal.
- Eu tenho uma vizinha liberal.

J'ai un voisin de gauche.

Este jornalista, cujo artigo te interessou tanto, é meu vizinho.

Le journaliste dont l'article t'a tellement intéressé est mon voisin.

Ele é o meu vizinho, mas não o conheço muito bem.

C'est mon voisin, mais je ne le connais pas bien.

A chave do problema situa-se frequentemente na porta do vizinho.

La clé d'un problème se situe souvent dans la porte du voisin.

Enquanto estivemos de férias, foi um vizinho que cuidou do nosso gato.

- Pendant que nous étions en vacances, un voisin s'est occupé de notre chat.
- Pendant que nous étions en vacances, une voisine s'est occupée de notre chat.

Outro dia eu me encontrei com o meu antigo vizinho na cidade.

L'autre jour, j'ai croisé mon ancien voisin en ville.

O meu vizinho sempre apara a grama do jardim nos domingos de manhã.

Mon voisin tond toujours sa pelouse le dimanche matin.

Vou deixar uma chave com meu vizinho caso você chegue aqui antes de mim.

Je laisserai une clef à mon voisin pour le cas où tu arriverais avant moi.

- Eu tive uma conversa interessante com minha vizinha.
- Tive uma interessante conversa com meu vizinho.

- J'ai eu une conversation intéressante avec mon voisin.
- J'ai eu une conversation intéressante avec ma voisine.

- Convidei o meu vizinho para tomar café da manhã.
- Convidei a minha vizinha para tomar café da manhã.

J'ai invité mon voisin pour le petit-déjeuner.