Examples of using "Ouvimos" in a sentence and their french translations:
On entend toujours ça
Nous avons écouté de la musique.
Nous avons entendu un bruit.
Nous avons entendu des cris.
Nous avons entendu des coups de feu au loin.
Nous entendons beaucoup ce mot
- Vous enseignez, nous écoutons.
- Tu enseignes, nous écoutons.
Nous entendions.
Nous avons écouté des chansons françaises.
- Nous entendîmes le bruit de détonations.
- Nous avons entendu le bruit de détonations.
- Nous entendîmes le bruit de coups de feu.
- Nous avons entendu le bruit de coups de feu.
nous avons toujours entendu le slogan comme celui-ci
Nous écoutons de la musique.
Parce qu'on a tous entendu du piano bien joué.
- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous entendîmes le coup de feu.
- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous entendîmes la détonation.
- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous avons entendu le coup de feu.
- Nous nous trouvions dans le salon lorsque nous avons entendu la détonation.
- Nous entendîmes une détonation en provenance d'à côté.
- Nous avons entendu une détonation en provenance d'à côté.
- Nous entendîmes un coup de feu en provenance d'à côté.
- Nous avons entendu un coup de feu en provenance d'à côté.
C'est tout ce que nous avons entendu.
On nous avait dit que cela arriverait.
Nous entendons Google, Google, Google yahu partout
- Nous entendîmes un coup de feu.
- Nous avons entendu un coup de feu.
- Nous entendîmes une détonation.
- Nous avons entendu une détonation.
On peut entendre la cloche de l'église tous les matins.
Nous entendons souvent parler d'une crise de l'énergie, de nos jours.
il y a donc une explication de l'expert que nous avons entendu à la télévision
Nous pouvions entendre sonner la cloche de l’église proche de nous.
Tout ce que nous entendons n'est qu'un avis, et non la réalité. Tout ce que nous voyons n'est qu'une perspective, et non la vérité.
Il n'y a pas si longtemps, nous entendîmes un père, dire en présence de sa famille étendue : « Je veux qu'aucun de mes garçons ne soit avocat. »
Enfin nous échappons de cette ville en cendre. / Nous nous croyions sauvés, lorsque je crois entendre / d'un bataillon nombreux les pas précipités ; / et, dans l'ombre jetant ses yeux épouvantés, / " Fuis, cours, fuis ! je les vois, je vois briller leurs armes ! " dit mon père.
Je dis : et tout à coup je sens de l'immortel / s'agiter le laurier, et le temple, et l'autel. / Le mont tremble ; chacun vers la terre s'incline, / et ces mots sont sortis de l'enceinte divine :