Translation of "Ofensas" in French

0.002 sec.

Examples of using "Ofensas" in a sentence and their french translations:

- Eu odeio o AdSense, eu odeio o YouTube ads, sem ofensas YouTube,

déteste les publicités YouTube ne pas offenser YouTube aucune infraction Google cuz vous faites bien

E perdoa as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido.

Et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé.

E perdoai-nos as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido.

Et pardonnez-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensé.

- O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
- O ódio provoca querelas, o amor cobre todas as ofensas.

La haine allume des querelles, l'amour couvre toutes les offenses.

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.

- Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.
- Pai Nosso, que estás no céu; Santificado seja o Teu Nome; Venha o Teu Reino; Seja feita a Tua Vontade; Assim na terra como no céu; O pão nosso de cada dia nos dai hoje; E perdoai as nossas dívidas; Assim como nós perdoamos os nossos devedores; E não nos deixes cair em tentação; Mas livrai-nos do mal;

Notre Père, qui es aux cieux, Que ton nom soit sanctifié, Que ton règne vienne, Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel. Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour. Pardonne-nous nos offenses Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés. Et ne nous soumets pas à la tentation, mais délivre-nous du mal.