Translation of "Comeram" in French

0.006 sec.

Examples of using "Comeram" in a sentence and their french translations:

- Elas já comeram.
- Eles já comeram.

Ils ont déjà mangé.

- Vocês dois já comeram?
- Vocês duas já comeram?

Avez-vous déjà mangé, tous les deux ?

Elas já comeram.

Ils ont déjà mangé.

- Você já comeu?
- Vocês já comeram?
- Você comeu?
- Vocês comeram?

- Tu as mangé ?
- As-tu mangé ?
- Avez-vous mangé ?

Vocês dois já comeram?

Avez-vous déjà mangé, tous les deux ?

Vocês já comeram o bolo.

Vous avez déjà mangé le gâteau.

Os índios comeram seu coração.

Les indiens ont mangé son cœur.

As lagartas comeram as couves.

Les chenilles ont mangé les choux.

- Vocês já comeram.
- Já comeste.

Tu as déjà mangé.

Todos comeram a mesma coisa.

- Tout le monde a mangé la même chose.
- Tout le monde mangea la même chose.

Os queijos comeram os meus amigos.

Les fromages ont mangé mes amis.

- Você já comeu?
- Vocês já comeram?

- As-tu déjà mangé ?
- Est-ce que vous avez déjà mangé ?
- Est-ce que tu as déjà mangé ?
- Avez-vous déjà mangé ?

- Você comeu alho?
- Vocês comeram alho?

- Avez-vous mangé de l'ail?
- As-tu mangé de l'ail ?

Os pássaros comeram as migalhas de pão.

Les oiseaux ont mangé les miettes de pain.

Eles comeram e beberam juntos, com satisfação.

Ensemble, ils mangèrent et burent avec joie.

- Olá, você já comeu?
- Olá, vocês já comeram?

Bonjour, avez-vous déjà déjeuné ?

Ambos comeram seus chocolates até a última mordida.

Ils ont tous les deux mangé leurs chocolats jusqu'au dernier morceau.

- Os cupins comem madeira.
- Os cupins comeram a madeira.

Les termites mangent du bois.

- Você já comeu o bolo?
- Vocês já comeram o bolo?

As-tu déjà mangé le gâteau?

- Quantas maçãs você comeu hoje?
- Quantas maçãs vocês comeram hoje?

Combien de pommes avez-vous mangées aujourd'hui ?

As crianças famintas comeram tudo o que havia sobre a mesa.

Les enfants affamés mangèrent tout ce qu'il y avait sur la table.

- Você já comeu carne de baleia?
- Vocês já comeram carne de baleia?

Avez-vous jamais mangé de la viande de baleine ?

- Você já comeu o bolo.
- Vocês já comeram o bolo.
- Tu já comeste o bolo.

- Tu as déjà mangé le gâteau.
- Vous avez déjà mangé le gâteau.

- O que você comeu no café da manhã?
- O que vocês comeram no café da manhã?

Qu'est-ce que tu as mangé comme petit-déjeuner ?

- O que você comeu no almoço?
- Que comeste no almoço?
- O que é que almoçaste?
- O que vós comestes no almoço?
- Que foi que vós almoçastes?
- Que é que vocês comeram no almoço?
- O que foi que vocês almoçaram?
- O que é que o senhor comeu no almoço?
- Que foi que a senhora almoçou?
- Que comeram os senhores no almoço?
- Que almoçaram os senhores?
- O que é que as senhoras comeram no almoço?
- Que foi que as senhoras almoçaram?

Tu as mangé quoi, ce midi ?

- Você lembra quando foi que você comeu neste restaurante pela primeira vez?
- Vocês lembram quando foi que vocês comeram neste restaurante pela primeira vez?

- Arrives-tu à te rappeler la première fois que tu as mangé dans ce restaurant ?
- Arrivez-vous à vous rappeler la première fois que vous avez mangé dans ce restaurant ?

Tomou então Jacó uma pedra e a erigiu como estela. E disse aos seus parentes: "Ajuntai pedras". Eles apanharam pedras e com elas fizeram um monte, sobre o qual comeram.

Jacob prit une pierre et l’érigea en monument. Et il dit à ses frères : "Ramassez des pierres." Ils prirent des pierres et en firent un monceau et l’on mangea là, sur le monceau.

Que o Deus de Abraão e o Deus de Nacor julguem entre nós. E Jacó jurou pelo Terror de Isaac, seu pai, ofereceu sacrifícios sobre a montanha e convidou sua gente para a refeição. Comeram e passaram a noite sobre a montanha.

Puissent nous juger le Dieu d’Abraham et le dieu de Nahor, les divinités de leur père !" Et Jacob jura par le Dieu révéré de son père Isaac. Jacob égorgea des animaux sur la montagne et invita ses parents au festin. Ils y prirent part et passèrent la nuit sur la montagne.