Translation of "Contrato" in French

0.104 sec.

Examples of using "Contrato" in a sentence and their french translations:

- Você assinou o contrato?
- Assinaste o contrato?
- Vocês assinaram o contrato?

Avez-vous signé le contrat ?

- Você já assinou o contrato?
- Já assinaste o contrato?
- Vocês já assinaram o contrato?

- As-tu déjà signé le contrat ?
- Avez-vous déjà signé le contrat ?

- Eu não tenho contrato ainda.
- Não tenho contrato ainda.

Je n'ai pas encore de contrat.

Precisamos de um contrato.

Nous avons besoin d'un contrat.

Nós temos um contrato.

Nous avons un contrat.

Tom assinou o contrato.

Tom signa le contrat.

Tom leu o contrato.

Tom a lu le contrat.

Elas têm um contrato.

Ils ont un contrat.

Assine o contrato, por favor.

Veuillez signer le contrat.

Não havia assinatura no contrato.

Il n'y avait pas de signature sur le contrat.

Tom traduziu o contrato em francês.

Tom a traduit le contrat en français.

O contrato encerra-se em breve.

Le contrat arrive à terme sous peu.

Você pode perder aquele grande contrato

Vous pouvez perdre ce gros contrat

Ele foi forçado a assinar o contrato.

- Il fut forcé à signer le contrat.
- Il fut contraint de signer le traité.

Eu tenho um contrato de três anos.

J'ai un contrat de trois ans.

- Examine o contrato antes de assiná-lo.
- Você deve examinar cuidadosamente o contrato antes de assiná-lo.

Tu dois regarder le contrat avant de le signer.

Não desmaie! Não antes de assinar o contrato!

Ne t'évanouis pas ! Pas avant d'avoir signé le contrat !

Eu achei que você deveria ver esse contrato.

- J'ai pensé que tu devrais voir ce contrat.
- J'ai pensé que vous devriez voir ce contrat.

Tom assinou o contrato sem o ter lido.

Tom a signé le contrat sans le lire.

Olhe bem o contrato antes de assiná-lo.

- Regarde bien le contrat avant de le signer.
- Regardez bien le contrat avant de le signer.

Tu deves olhar o contrato antes de assiná-lo.

Tu dois regarder le contrat avant de le signer.

Contrato de parceria entre [sociedade 1] e [sociedade 2].

Contrat de partenariat entre et .

É a primeira vez que eu contrato um cozinheiro.

C'est la première fois que j'engage un cuisinier.

O contrato deles expirou-se em 20 de outubro.

Leur contrat expire le vingt octobre.

O sindicato e a empresa concordaram com um novo contrato.

Le syndicat et la société se sont mis d'accord sur un nouveau contrat.

O contrato tem validade até 2020 (dois mil e vinte).

Le contrat est valide jusqu'en 2020 (deux mille vingt).

Ao assinar um contrato, você concorda com certos termos e condições.

En signant un contrat vous souscrivez à certaines dispositions et conditions.

O Sr. Johnson mudou de ideia de repente e assinou o contrato.

M. Johnson a subitement changé d'avis et a signé le contrat.

Depois de um tempo, ele fez um contrato de homepage com a Microsoft

Après un certain temps, il a conclu un accord de page d'accueil avec Microsoft

Que garantia tenho eu de que você respeitará a sua parte no contrato?

Quelle garantie ai-je que vous respecterez votre part du contrat ?