Translation of "Romanos" in English

0.004 sec.

Examples of using "Romanos" in a sentence and their english translations:

- Você conhece os algarismos romanos?
- Conheces os números romanos?

Do you know Roman numerals?

Conheces os números romanos?

Do you know Roman numerals?

Os romanos falavam latim.

The Romans spoke Latin.

Os romanos usavam togas.

- The Romans wore togas.
- Romans wore togas.

Os romanos construíram aquedutos.

The Romans built aqueducts.

Júpiter era adorado pelos romanos.

Jupiter was worshipped by the Romans.

Cristo foi crucificado pelos romanos.

Christ was crucified by the Romans.

Os romanos latinizaram a Gália.

The Romans latinized Gaul.

Cartago foi destruída pelos romanos.

Carthago was destroyed by the Romans.

Os romanos iniciaram a batalha.

The Romans began the battle.

A ponte foi construída pelos romanos.

The bridge was built by the Romans.

Quando em Roma, faça como os romanos.

- Do in Rome as the Romans do.
- When in Rome, do as the Romans do.

Tarquínio foi o último rei dos romanos.

Tarquinius was the last king of the Romans.

Os Romanos deixaram sua marca na Grã-Bretanha.

The Romans left their mark in Britain.

O exército dos romanos foi vencido alguma vez?

Was the Roman army ever defeated?

Cícero foi o mais eloquente dos oradores romanos.

Cicero was the most eloquent of the Roman orators.

Os romanos misturavam o vinho com a água.

The Romans mixed wine with water.

O que será que aconteceu com os antigos romanos?

I wonder what happened to the ancient Romans.

Se você está em Roma, siga os costumes dos romanos.

When you are in Rome, act like the romans.

Naquele tempo, os romanos governaram a terra e o mar.

At that time, the Romans ruled land and sea.

Os romanos impuseram aos vencidos, entre outras coisas, a sua língua.

The Romans forced onto the people they defeated, among other things, their language.

Mas a informação sobre o chicote de Deus, Atilla, era dos romanos

but the information about God's whip Atilla was from the Romans

Os romanos não queriam o declínio de seu império, mas assim aconteceu.

Romans did not want their empire to decline; but it did.

Houve sete reis romanos, dos quais o último foi Tarquínio, o Soberbo.

There were seven kings of the Romans, of whom Tarquinius Superbus was the last.

Os germanos e os celtas tinham calças, mas os romanos não tinham.

The Germans and Celts had pants, but the Romans didn't.

O Panteão é um dos edifícios romanos mais bem preservados da Antiguidade.

The Pantheon is one of Rome's best preserved ancient buildings.

A palavra sesta vem do latim sexta, hora em que os romanos descansavam.

The word siesta comes from the Latin sexta, the time when the Romans rested.

Conquistada (pelos Romanos), a Grécia conquistou o inculto vencedor e introduziu as artes no agreste Lácio.

Greece, once conquered, in turn conquered its uncivilized conqueror, and brought the arts to rustic Latium.

- Tamanhos sacrifícios exigiu / a fundação da estirpe dos romanos!
- Dificílima empresa era lançar / os fundamentos da nação romana!

- So massive was the labor of founding the Roman line.
- So huge, so hard the task to found the Roman state.

Hércules, um antigo herói grego celebrado por sua força sobre-humana, foi perseguido por toda a vida pelo ódio de Juno, a deusa do nascimento, do matrimônio e do cuidado, adorada pelos romanos como rainha dos deuses.

Hercules, an ancient Greek hero celebrated for his superhuman strength, was pursued throughout his life by the hatred of Juno, the goddess of birth, matrimony and care, worshiped as queen of gods by the Romans.

"Pois tu não prometeste que do sangue / renovado de Teucro sairiam, / com o decorrer das eras, os romanos, / condutores de povos e senhores / absolutos das terras e do mar? / Que é que te fez, meu pai, mudar de ideia?"

"Surely from them the rolling years should see / new sons of ancient Teucer rise again, / the Romans, rulers of the land and sea. / So swar'st thou; Father, say, why changed is thy decree?"

"De uma loba (a nutriz) ostentando / mais tarde jubiloso a fulva pele, / vai Rômulo erigir a cidade de Marte / e governar o povo a que dará seu nome: / os romanos. A estes eu não fixo / limite algum, de tempo ou de conquistas, / pois império sem fim lhes destinei".

"Then Romulus the nation's charge shall claim, / wolf-nursed and proud her tawny hide to wear, / and build a city of Mavortian fame, / and make the Roman race remembered by his name. / To these no period nor appointed date, / nor bounds to their dominion I assign; / an endless empire shall the race await."

"E há mais, a cruel Juno, que hoje vive / com tanta inquietação atormentando / o céu, a terra e o mar, há de mudar / para melhor e proteger comigo / essa gente que um dia irá tornar-se / a célebre nação togada dos romanos, / conquistadores do universo inteiro: / assim me aprouve decidir".

"Nay, Juno, too, who now, in mood malign, / earth, sea and sky is harrying, shall incline / to better counsels, and unite with me / to cherish and uphold the imperial line, / the Romans, rulers of the land and sea, / lords of the flowing gown. So standeth my decree."