Translation of "Perante" in English

0.006 sec.

Examples of using "Perante" in a sentence and their english translations:

Todos são iguais perante a lei.

- Everybody is equal before the law.
- Everyone is equal before the law.

Ele tem uma audiência perante o juiz.

So he goes before the judge.

Todos os homens são iguais perante Deus.

All men are equal before God.

O menino inclinou-se perante a mim.

- The boy bowed to me.
- The boy gave me a bow.

Todos os homens são iguais perante a lei.

- The law says that all men are equal.
- All men are equal according to the law.

O Tom beijou a Mary perante a galera.

- Tom kissed Mary in front of everyone.
- Tom kissed Mary in front of everybody.

A Mary não costuma ser gozada perante as pessoas.

Mary is not used to being made fun of in the presence of others.

Os seres humanos não têm poderes perante a natureza.

Human beings are powerless before nature.

O bandido declarou arrependimento e alegou estar com o coração despedaçado perante todos os crimes que cometera.

The thief declared remorse and claimed to be heartbroken about the crimes he had committed.

Quando os altos funcionários do Faraó a viram, apressaram-se a gabá-la perante ele, e a mulher foi levada para o palácio real.

And the princes told Pharaoh, and praised her before him, and the woman was taken into the house of Pharaoh.

Casamento não é um simples ato no qual dois indivíduos assinam um papel. Casamento é um ato no qual duas pessoas declaram perante a lei, perante Deus e perante elas mesmas que vão se comprometer em serem amigos, cúmplices, tudo o que for necessário para que a vida do outro seja feliz. Que se sentirá feliz em ver o seu amado ou a sua amada feliz. Que se compromete com a vida da pessoa com quem está casando. Casamento não é uma obrigação militar ou eleitoral: é a declaração de que duas pessoas se amam e querem compartilhar uma vida juntas.

Marriage is not a simple act in which two individuals sign a paper. Marriage is an act in which two people declare before the law, before God, and before themselves that they will commit themselves to being friends, partners, everything necessary for the other's life to be happy. That he or she will feel happy to see his or her loved one happy. That you are committed to the life of the person you are marrying. Marriage is not a military or electoral obligation: it is the declaration that two people love each other and want to share a life together.

Além disso, assumi perante meu pai a responsabilidade pelo rapaz, tendo-lhe afirmado: Se eu não te trouxer o rapaz de volta, suportarei essa culpa diante de ti pelo resto de minha vida.

Let me be thy proper servant, who took him into my trust, and promised, saying: If I bring him not again, I will be guilty of sin against my father for ever.

E ele no-lo apresentou desta forma—marcando os pontos com um indicador magro—enquanto nos sentávamos e admirávamos preguiçosamente a sua seriedade perante este novo paradoxo (como o imaginávamos) e a sua fecundidade.

And he put it to us in this way—marking the points with a lean forefinger—as we sat and lazily admired his earnestness over this new paradox (as we thought it) and his fecundity.

Em 1632, ele publicou um livro em que afirmava, entre outras coisas, que a teoria heliocêntrica de Copérnico estava correta. Galileu foi mais uma vez chamado perante a Inquisição e dessa vez foi considerado culpado de heresia.

In 1632, he published a book that stated, among other things, that the heliocentric theory of Copernicus was correct. Galileo was once again called before the Inquisition and this time was found guilty of heresy.

Abraão levantou-se, curvou-se perante o povo daquela terra, os hititas, e disse-lhes: Já que me permitis sepultar minha falecida, intercedei por mim junto a Efron, filho de Zoar, para que ele me ceda a caverna de Macpela, que lhe pertence e se encontra na divisa de seu campo. Que me venda pelo preço justo, para que eu tenha uma propriedade funerária entre vós.

Abraham rose up, and bowed down to the people of the land, to wit, the children of Heth: And said to them: If it please your soul that I should bury my dead, hear me, and intercede for me to Ephron the son of Seor. That he may give me the double cave, which he hath in the end of his field: For as much money as it is worth he shall give it me before you, for a possession of a burying place.