Translation of "Nascido" in English

0.004 sec.

Examples of using "Nascido" in a sentence and their english translations:

Desculpe por ter nascido!

I'm sorry that I was born!

Queria ter nascido canadense.

- I wish I'd been born a Canadian.
- I wish I'd been born Canadian.

- Eu estou feliz por ter nascido.
- Estou feliz por ter nascido.

I'm happy that I was born.

Um louco nascido em 1946

A madman born in 1946

Eu queria ter nascido canadense.

I wish I'd been born Canadian.

Eu queria ter nascido em Paris.

I wish I was born in Paris.

Ou sem ter nascido com privilégio.

or being born of privilege.

- O homem se envergonhava de ter nascido pobre.
- O homem tinha vergonha de ter nascido pobre.

The man was ashamed of being born poor.

Ela desejava ter nascido vinte anos antes.

She wished she had been born twenty years earlier.

Vou te fazer querer nunca ter nascido.

I'll make you wish you had never been born.

De sermos cuidados, como aquele bebé recém-nascido.

The right to be taken care of just like a newborn.

Sabemos do fato dele ter nascido no Canadá.

We know the fact that she was born in Canada.

O homem se envergonhava de ter nascido pobre.

The man was ashamed of being born poor.

Eu não sabia que Tom tinha nascido na Austrália.

- I didn't know Tom was born in Australia.
- I didn't know that Tom was born in Australia.

Apesar de ter nascido em Osaca, fui criado em Tóquio.

I was born in Osaka, but was brought up in Tokyo.

Entre as suas famílias e os países em que tinham nascido.

between their families and the countries that they were born in.

Sr. Tanaka mostrou-nos muitas imagens de seu bebê recém-nascido.

Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.

Encontraram o corpo de um bebê recém-nascido em um freezer.

They found the body of a newborn baby in a freezer.

- Ele nascera para ser pintor.
- Ele tinha nascido para ser pintor.

He was born to be a painter.

Mary é sortuda de ter nascido com uma pele impecavelmente suave.

Mary is lucky to have been born with impeccably smooth skin.

Nascido no Japão, eu tenho como regra sempre ter arroz no jantar.

Born in Japan, I make it a rule to have rice at dinner.

O bezerro recém-nascido não conseguiu acompanhar o rebanho que estava fugindo da onça.

The newborn calf couldn't catch up with the herd running from the jaguar.

Apesar de ter nascido em uma fazenda, eu nunca aprendi a ordenhar uma vaca.

Even though I grew up on a farm, I never learned how to milk a cow.

- Ele nascera para ser pintor.
- Ele tinha nascido para ser pintor.
- Ele nasceu para ser pintor.

He was born to be a painter.

Um recém-nascido é 78% de água. Os adultos são de 55 a 60 por cento de água.

A newborn baby is 78 percent water. Adults are 55-60 percent water.

Seja circuncidado tanto o escravo nascido em casa como o comprado a dinheiro. Assim trareis em vossa carne o sinal de minha aliança para sempre.

He that is born in the house, as well as the bought servant, shall be circumcised, and my covenant shall be in your flesh for a perpetual covenant.

Abel, por sua vez, pegou o primeiro carneirinho nascido no seu rebanho, matou-o e ofereceu as melhores partes ao Senhor. O Senhor ficou contente com Abel e com sua oferta.

Abel also offered of the firstlings of his flock, and of their fat: and the Lord had respect to Abel, and to his offerings.

Lembremos que foi um homem nascido neste estado quem primeiro levou a bandeira do Partido Republicano até a Casa Branca, um partido fundado sobre os ideais de autonomia e liberdade individual e a unidade da Nação.

Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.

"Mudam-se os ânimos depois de tal lamento / e toda a sanha vê-se reprimida. / Então o interrogamos: de que estirpe / era nascido, o que mais tinha a expor / e como nos faria acreditar / num prisioneiro."

"Touched by his tearful plea, / we asked his race, what tidings, good or ill, / he brings, for hope, perchance, may cheer a captive still."

Por fim, a casca do ovo grande se rompeu e um recém-nascido forçou a saída e foi dizendo "piu-piu, piu-piu". Era muito grande e feio. A pata olhou para ele e exclamou: " É grande demais e bem diferente dos outros."

At last the large egg broke, and a young one crept forth crying, "Peep, peep." It was very large and ugly. The duck stared at it and exclaimed, "It is very large and not at all like the others."

“Sim, ó nascido de uma deusa, é manifesta / para mim a certeza de que vais / cruzando o mar sob os auspícios de altos numes: / os fados assim pauta o rei dos deuses, / alternâncias da sorte regulando; / e assim se vai cumprindo o teu destino. / Muito haveria de ser dito, porém pouco / adiantarei, a fim de que navegues / em segurança por tranquilos mares / e em porto itálico bem possas ancorar, / que o mais as Parcas de saber me impedem, / nem me permite revelar Satúrnia Juno."

"O Goddess-born, high auspices are thine, / and heaven's plain omens guide thee o'er the main. / Thus Jove, by lot unfolding his design, / assorts the chances, and the Fates ordain. / This much may I of many things explain, / how best o'er foreign seas to urge thy keel / in safety, and Ausonian ports attain, / the rest from Helenus the Fates conceal, / and Juno's envious power forbids me to reveal."