Translation of "Mesmos" in English

0.007 sec.

Examples of using "Mesmos" in a sentence and their english translations:

Nós mesmos

ourselves

Nós mesmos o fizemos.

We did it ourselves.

- Nós tivemos que fazer nós mesmos.
- Tivemos que fazer isso nós mesmos.
- Nós tivemos que fazer isso nós mesmos.

We had to do that ourselves.

Nós mesmos lubrificamos nossa corrente

we lubricated our chain ourselves

Nós temos os mesmos princípios.

We hold the same principles.

Eu tenho os mesmos sintomas.

I have the same symptoms.

Estavam admirando a si mesmos.

They were admiring themselves.

Nós mesmos decoramos o quarto.

We ourselves decorated the room.

Continuamos cometendo os mesmos erros.

We keep making the same mistakes.

Não mintam a vocês mesmos.

Don't lie to yourselves.

Você tem os mesmos recursos?

Do you have the same feature sets?

- Por favor, sejam honestos consigo mesmos.
- Por favor, sejam honestos com vocês mesmos.

Please be honest with yourselves.

Talvez tenhamos acesso aos mesmos medicamentos

we may have access to some of the very same medicines

Temos que trabalhar em nós mesmos,

We have to do our work on ourselves,

Só para conseguir os mesmos resultados?

just to attain the same outcomes?

Vamos nos voltar para nós mesmos

Let's turn to ourselves

Nós não nascemos para nós mesmos.

We are not born for ourselves.

Nós deveríamos fazer tudo nós mesmos.

We should do everything ourselves.

Ela continua cometendo os mesmos erros.

She keeps on making the same mistakes.

Temos os mesmos problemas que você.

We have the same problems as you.

- Tentem vocês mesmos.
- Tentem vocês mesmas.

Try it out yourself.

Tom frequentemente comete os mesmos erros.

Tom often makes the same mistakes.

E ir atrás desses mesmos termos.

and go after those same terms.

Se os vídeos são os mesmos.

the videos are the same.

- Não quero seguir cometendo os mesmos erros.
- Não quero ficar cometendo sempre os mesmos erros.

I don't want to make the same mistakes over again.

- Não cometa os mesmos erros que eu cometi.
- Não cometam os mesmos erros que eu cometi.

Don't make the same mistakes that I did.

Vamos dar uma olhada em nós mesmos

Let's take a look at ourselves

Eles construíram a casa para eles mesmos.

They build their house for themselves.

Os egoístas só vivem para si mesmos.

The selfish live for themselves alone.

Temos que cuidar de nós mesmos agora.

We have to look after ourselves now.

Tom e eu não somos os mesmos.

Tom and I aren't the same.

Eles só se preocupam com eles mesmos.

They only care about themselves.

Eu uso os mesmos livros que você.

I'm using the same books as you are.

Nós gostamos dos mesmos tipos de comida.

We like the same types of foods.

Vocês só podem culpar a vocês mesmos.

You only have yourselves to blame.

- Numa democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.
- Em uma democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.

In a democracy, all citizens have equal rights.

- Ajude aqueles que não podem ajudar a si mesmos.
- Ajuda aqueles que não podem ajudar a si mesmos.

Help those who cannot help themselves.

Eu gosto de mim mesma. Tu gostas de ti mesma. Ela gosta de si mesma. Nós gostamos de nós mesmos. Vocês gostam de vocês mesmos. Eles gostam deles mesmos.

I like myself. You like yourself. She likes herself. We like ourselves. You like yourselves. They like themselves.

Deviam gozar dos mesmos direitos, da mesma proteção

should be subject to the same rights, the same protections

Que são produzidos para tratar esses mesmos sintomas.

that are designed to treat these very symptoms.

Você carrega os mesmos 23 pares de cromossomos.

you carry the same 23 pairs of chromosomes.

Agora tememos o paraíso que nós mesmos construímos.

Now we are afraid of the paradise we created.

Eles não podem comer isto tudo eles mesmos.

They can't eat it all themselves.

Respeitem a si mesmos e vocês serão respeitados.

Respect yourselves and you'll be respected.

Vocês têm que ter confiança em vocês mesmos.

You have to believe in yourselves.

- Não quero cometer os mesmos erros que o Tom.
- Eu não quero cometer os mesmos erros que o Tom.

I don't want to make the same mistakes as Tom did.

Os níveis de água nestes copos são os mesmos.

The water levels in these glasses are the same.

Em uma democracia, os cidadãos têm os mesmos direitos.

In a democracy, all citizens have equal rights.

Eles foram deixados para defenderem-se por eles mesmos.

They were left to fend for themselves.

Eu não quero cometer os mesmos erros de novo.

I don't want to make the same mistakes again.

Por que não podemos fazer cócegas em nós mesmos?

Why can't we tickle ourselves?

- Tom e Mary não parecem tão seguros de si mesmos.
- Tom e Mary não parecem estar tão seguros de si mesmos.

Tom and Mary don't seem so sure of themselves.

Eles não representam apenas eles mesmos, mas também essa instituição.

They represent not only themselves but this institution as well.

Quando soubermos o que é Deus, nós mesmos seremos deuses.

When we know what God is, we shall be gods ourselves.

O problema é que eles só pensam em si mesmos.

The trouble is that they only think of themselves.

Não façam nada para atrair a atenção para si mesmos.

Don't do anything to attract attention to yourselves.

Vocês não se importam com ninguém além de si mesmos.

All you care about is yourselves.

Se tiver os mesmos recursos, e for de maior qualidade,

it has all the same features, it's higher quality,

- Vocês já são velhos o bastante para tomar conta de si mesmos.
- Vocês já têm idade o suficiente para tomar conta de si mesmos.

You're old enough to take care of yourselves.

Aquele alienígena distante e o nosso não são os mesmos agora.

That distant alien and ours are not the same now.

Não importa como você o faça, os resultados serão os mesmos.

No matter how you do it, the results will be the same.

Quem vai coordenar nossa atividade, se nós mesmos não o fizermos?

Who is going to coordinate our activity if we don't do it for ourselves?

Os anjos podem voar porque encaram a si mesmos com leveza.

Angels can fly because they can take themselves lightly.

Se você não estiver trabalhando com pessoas que acreditam nos mesmos

If you're not working with people who believe in the same

E dizemos a nós mesmos: "Uma vez que eu alcançar o topo,

And we think to ourselves, "Once I've reached that summit,

Eles podem ser encontrados nos mesmos ambientes que mais saudações de harém.

They can be found in the same environments as more harem greetings.

Eu não quero que Tom cometa os mesmos erros que eu cometi.

I don't want Tom making the same mistakes I made.

De todos os sites visitados que usam esses mesmos elementos de terceiros.

but also from every site you visit that uses those same third party elements.

Os números primos são divisíveis somente por um e por eles mesmos.

Prime numbers are divisible only by one and themselves.

Tom e Mary falaram que eles acham que podem cuidar deles mesmos.

Tom and Mary said they think they can take care of themselves.

Eu não acho que Tom e Mary podem cuidar de si mesmos.

I don't think Tom and Mary can take care of themselves.

- Você só precisa ser você mesmo.
- Vocês só precisam ser vocês mesmos.

You just need to be yourself.

O tempo do espaço e o tempo da Terra não são os mesmos

The time of space and the time of Earth are not the same

A nova lei garante os mesmos direitos jurídicos e sociais aos casais homossexuais.

The new law guarantees the same judicial and social rights to homosexual couples.

Os tempos não são mais os mesmos. A grama não é sempre verde.

Times are not always the same, the grass is not always green.

As questões difíceis levavam a Moisés; as mais simples, porém, eles mesmos resolviam.

And whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only.

Deixam atrás um grupo de pessoas que são muito melhores do que eles mesmos.

they leave behind a group of people that are far better than themselves.

Porque não é permitido às mulheres usufruir dos mesmos direitos civis como os homens?

Why aren't women allowed to enjoy the same civil rights as men?

Qual é o melhor governo? O que nos ensina a governar a nós mesmos.

Which is the best government? That which teaches us to govern ourselves.

O pastor sempre tenta convencer as ovelhas que os seus interesses são os mesmos.

The shepherd always tries to persuade the sheep that their interests and his own are the same.

- Não enganemos a nós mesmos sobre aquele projeto.
- Não nos iludamos sobre esse projeto.

Let's not fool ourselves about that project.

Não importando se são negros, brancos, amarelos ou normais, todos devem ter os mesmos direitos.

No matter if black, brown, yellow or normal, all people should have the same rights.

Você tem certeza de que o Tom e a Mary conseguem tomar conta deles mesmos?

Are you certain that Tom and Mary can take care of themselves?

De quão mal se distribuem os antídotos e de quão fraca é a eficácia dos mesmos.

how poorly distributed the antivenoms are, and how patchy the antivenom efficacy is.

Se não encontrarmos a paz dentro de nós mesmos, será inútil procurá-la em fontes externas.

If we have not peace within ourselves, it is in vain to seek it from outward sources.

- Tente o senhor mesmo!
- Tente a senhora mesma!
- Tentem os senhores mesmos!
- Tentem as senhoras mesmas!

Try it out yourself.

Às vezes temos de ir para bem longe, a fim de nos aproximar novamente de nós mesmos.

Sometimes we have to go into the distance to get close to ourselves again.

É muito difícil encontrar a felicidade em nós mesmos, e é absolutamente impossível encontrá-la em outro lugar.

It is very difficult to find happiness in us, and it is quite impossible to find it elsewhere.

Mas o amor é cego, e os amantes não podem ver as belas maluquices que eles mesmos cometem.

But love is blind, and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.