Translation of "Diversas" in English

0.005 sec.

Examples of using "Diversas" in a sentence and their english translations:

Ouvi diversas opiniões.

I heard various opinions.

Ele visitou a Europa diversas vezes.

He has visited Europe several times.

Eu o encontrei em diversas ocasiões.

I've met him on several occasions.

Tom fugiu do cativeiro diversas vezes.

Tom fled from captivity several times.

- Tenho várias perguntas.
- Eu tenho diversas perguntas.

I've got lots of questions.

Posso adicionar diversas sentenças em idiomas diferentes.

I can add many sentences in different languages.

Em nossa fábrica, produzem-se diversas mercadorias.

In our factory, goods are produced.

A mesa está coberta com diversas frutas.

The table is spread with all kinds of fruit.

As araras são pássaros de diversas cores.

Macaws are varicoloured birds.

Comecei a trabalhar como voluntária em diversas organizações

I started volunteering for various organizations

Eu tenho orquídeas de diversas formas e cores.

I have orchids of different shapes and colors.

Ele teve que usar o dicionário diversas vezes.

She had to use her dictionary many times.

A Austrália possui uma flora e uma fauna diversas.

Australia has a diverse flora and fauna.

Minha opinião sobre este assunto já mudou diversas vezes.

My opinion about that topic has changed several times.

diversas situações na quais esse sufixo deveria ser usado.

There are many situations in which this suffix might be used.

A poluição atmosférica é a causa de diversas doenças respiratórias.

Air pollution causes various respiratory diseases.

diversas estrelas que são maiores que o nosso sol.

There exist several stars which are larger than our Sun.

Quanto mais científico o assunto, menor a possibilidade de interpretações diversas.

The more scientific the subject, the less the possibility of different interpretations.

Eles me explicaram isso diversas vezes, mas eu nunca consegui entender.

They explained it to me many times, but I never understood.

Sei que passei a noite de vigia diversas vezes para que pudésseis dormir tranquilos.

I know I’ve spent the night on watch several times so that you could sleep soundly,

Na Inglaterra, diversas pessoas gostariam de ver abolido o subsídio público concedido pela monarquia.

Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.

Fazer traduções e servir de intérprete entre diversas línguas exigem dinheiro, tempo e energia.

Translating and interpreting the various languages requires money, time, and energy.

Bom, isso diz que independente das diversas diferenças das culturas e sociedades... Existe algo universal sobre

Well, it tells us that despite our many differences across cultures and societies ... there is

A frase é a flor; o seu sentido é o pólen. O tradutor é qual abelha; a tradução nada mais é que a polinização entre plantas diversas – leva a vida...

A sentence is like a flower; its meaning is pollen. A translator is like a bee; translation is just pollination between different plants – it carries life...

Na época das expedições marítimas portuguesas, os mareantes eram acometidos pelas mais diversas enfermidades: febres malignas, diarreias e o temido e frequente escorbuto, resultante da carência de vitamina C, provocada pela alimentação deficiente.

In the age of the Portuguese maritime expeditions, sailors were afflicted with the most diverse illnesses: malignant fevers, diarrhea, and the dreaded and frequent scurvy, resulting from a lack of vitamin C caused by malnutrition.

"Eu vos saúdo, caros samideanos, irmãos e irmãs da grande família humana mundial que para este encontro vieram de países próximos ou distantes, das mais diversas regiões do planeta, a fim de fraternalmente apertarem as mãos uns aos outros, em nome de uma grande ideia que a todos nos une..."

"I greet you, dear colleagues, brothers and sisters of the great global human family, who have come together from lands near and far, from the most diverse nations in the world, to shake each other's hands in brotherhood, in the name of a great idea which unites us all...."

As chamadas palavras “estrangeiras”, isto é, aquelas que a maior parte das línguas colheram de uma fonte, são empregadas em Esperanto sem alteração, recebendo apenas a ortografia desta língua; mas em diversas palavras de uma raiz, é melhor usar sem nenhuma alteração só a palavra fundamental e as demais formar desta última, segundo as regras da língua Esperanto.

So-called "foreign" words, i.e. those which the majority of languages have taken from one source, are used in Esperanto without modification, acquiring only Esperanto spelling; but when faced with a number of words derived from one root, it is better to leave only the fundamental word unmodified and from this create the derivatives according to the rules of Esperanto.

Passa a noite, entretanto, o bom Eneias / ruminando as ideias mais diversas; / e, logo que aparece a benfazeja / luz da manhã, resolve ir explorar / aquela terra estranha: quer saber / a que plagas os ventos o trouxeram, / se essa região, que agora vê deserta e inculta, / é por seres humanos ou por feras / habitada; pretende referir / da busca o resultado aos companheiros.

But good AEneas, pondering through the night / distracting thoughts and many an anxious care, / resolved, when daybreak brought the gladsome light, / to search the coast, and back sure tidings bear, / what land was this, what habitants were there, / if man or beast, for, far as the eye could rove, / a wilderness the region seemed, and bare.