Translation of "Derrotado" in English

0.013 sec.

Examples of using "Derrotado" in a sentence and their english translations:

- Tom não foi derrotado.
- Tom não estava derrotado.
- Tom não tinha sido derrotado.

Tom wasn't beaten.

Tom foi derrotado.

Tom was defeated.

Tom pareceu derrotado.

Tom appears to be broken.

Napoleão foi finalmente derrotado.

Napoleon was finally defeated.

Quando e onde Napoleão foi derrotado?

When and where was Napoleon defeated?

Essa frase é típica de um derrotado.

- This is a typical loser's sentence.
- This sentence has a loser's ring to it.

O time derrotado lentamente deixou o campo.

The defeated team slowly left the field.

Para nossa surpresa ele foi derrotado no combate.

To our surprise, he was defeated in the match.

é o único exército que não pode ser derrotado na terra

it is the only army that cannot be defeated on earth

Tom se vangloria de nunca ter sido derrotado em uma corrida de cavalos.

Tom boasts of never having been defeated in a horse race.

Lee Sedol foi derrotado pelo programa de computador do Google DeepMind, o Alpha Go.

Lee Sedol was defeated by Google DeepMind's computer program, Alpha Go.

O senhor dos elfos atravessará o mar somente se o senhor de Mordor for derrotado.

The lord of the elves will cross the sea only if the lord of Mordor is defeated.

- Mas um homem não foi feito para a derrota. Um homem pode ser destruído, mas não derrotado.
- Mas o homem não foi feito para a derrota. Um homem pode ser destruído, mas não derrotado.

But a man is not made for defeat. A man can be destroyed but not defeated.

O general norte-americano Custer foi derrotado na batalha de Little Bighorn pelos indígenas americanos em 25 de junho de 1876.

The U.S. General Custer was defeated at the Battle of the Little Bighorn by Native Americans on June 25, 1876.

Assim no alto do monte o freixo secular, / que os lenhadores à porfia abatem / com redobrados golpes de machado, / cortando em roda o tronco, ameaça desabar / continuamente: trêmula a ramagem / e sacudido o cume, ele vacila / e, pelos cortes recebidos, pouco a pouco / vai sendo derrotado, até que, desprendido / da escavacada base, vem abaixo, / soltando com fragor o gemido final.

So, when an aged ash on mountain tall / stout woodmen strive, with many a rival blow, / to rend from earth; awhile it threats to fall, / with quivering locks and nodding head; now slow / it sinks and, with a dying groan lies low, / and spreads its ruin on the mountain side.