Translation of "Considerada" in English

0.005 sec.

Examples of using "Considerada" in a sentence and their english translations:

Uma miragem é considerada uma ilusão.

A mirage is said to be an illusion.

A música é considerada alimento para a alma.

Music is considered food for the soul.

A caligrafia chinesa é considerada uma forma de arte.

Chinese calligraphy is considered an art form.

Tatoeba pode ser considerada como uma escola de idiomas.

Tatoeba can be considered a language school.

Tal coisa é considerada roubo e tem de ser punida severamente.

Such a thing is considered theft and it has to be punished severely.

A visão é considerada como o mais complexo entre os cinco sentidos.

The sight is considered the most complex of the five senses.

Na década de 1970, a Argélia era considerada um farol de prosperidade.

In the 1970s, Algeria was considered a beacon of prosperity.

Só a palavra "idiota" pode ser considerada um sinônimo perfeito do termo "racista".

Only the word "dumb" can be a perfect synonym to the word "racist."

O Estado pode tirar os seus filhos se você for considerada uma mãe incapaz.

The state can take your children away if they deem you an unfit mother.

Considerada uma das estruturas mais importantes do mundo, Hagia Sophia ainda é objeto de debate.

Considered one of the most important structures in the world, Hagia Sophia is still the subject of debate.

De um ponto de vista estritamente científico, a história não pode ser considerada uma ciência.

From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science.

"Cem Anos de Solidão" é considerada a obra mais importante da literatura espanhola desde "Don Quixote".

"One Hundred Years of Solitude" is considered the most important work of Spanish literature since "Don Quixote."

Por muito tempo, a história do Rei Hrolf foi considerada um pouco como a história do Rei Arthur,

For a long time the story of King Hrolf was regarded rather like the story of King Arthur,

A religião é considerada pelas pessoas comuns como verdadeira, pelos sábios, como falsa, e pelos governos, como útil.

Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful.

Sua mudança para outro cargo foi considerada uma transferência no mesmo nível, possivelmente um rebaixamento, mas certamente não uma promoção.

His job title change was considered a lateral move, possibly a demotion, and certainly not a promotion.

A enxadrista húngara Judit Polgár é considerada a melhor jogadora da história do xadrez. Suas duas irmãs Zsófia e Zsuzsa também são jogadoras muito talentosas.

The Hungarian chess player Judit Polgár is considered to be the best female player in chess history. Her two sisters Zsófia and Zsuzsa are also very gifted players.

Mas Deus lhe disse: Não te aflijas a propósito do menino e da escrava. Tudo o que Sara te pedir, concede-o, pois é por meio de Isaac que a tua descendência há de ser considerada.

And God said to him: Let it not seem grievous to thee for the boy, and for thy bondwoman: in all that Sara hath said to thee, hearken to her voice: for in Isaac shall thy seed be called.

Mas Onã, sabendo que a prole não seria considerada sua, cada vez que se unia à viúva do irmão, deixava que o sêmen caísse no chão, para que seu irmão não tivesse descendentes por meio dele.

He knowing that the children should not be his, when he went in to his brother's wife, he spilled his seed upon the ground, lest children should be born in his brother's name.

Quando um falante de inglês percebe que um estrangeiro com quem ele está falando não entende uma de suas frases, ele a repete, da mesma forma, mas mais alto, como se e pessoa fosse surda. Em nenhum momento lhe passa pela cabeça que seu vocabulário pode ser muito complicado ou que sua expressão seja muito provavelmente ambígua para um estrangeiro e que poderia reformulá-la de uma maneira mais simples. O resultado é que a pessoa não apenas fica sem entender, mas se irrita por ser considerada surda.

When an English speaker realises that a foreign person they are speaking to doesn't understand one of their sentences, they repeat it, the same way, but louder, as though the person were deaf. At no point does it come to their mind that their vocabulary might be complicated or that their expression might most probably be ambiguous to a foreigner and that they could reword it in a simpler way. The result is that not only does the person still not understand, but they get irritated at being considered deaf.