Translation of "Alimenta" in English

0.004 sec.

Examples of using "Alimenta" in a sentence and their english translations:

Quem alimenta um animal faminto, alimenta a sua própria alma.

He who feeds a hungry animal, feeds his own soul.

O conhecimento me alimenta.

Knowledge feeds me.

Você se alimenta bem?

Do you eat well?

- Nunca morda a mão que te alimenta.
- Nunca mordas a mão que te alimenta.
- Nunca morda a mão que o alimenta.
- Nunca morda a mão que a alimenta.

Never bite the hand that feeds you.

Oh alimenta sua barriga assim

oh it feeds your belly like this

A música alimenta nossa imaginação.

Music feeds our imagination.

Esperança não alimenta nossas famílias.

Hope doesn't feed our familes.

Tom não se alimenta corretamente.

Tom doesn't eat properly.

A harmonia alimenta, a discórdia consome.

Harmony nourishes, discord consumes.

Tom só se alimenta de frutas.

Tom eats nothing but fruit.

Não morda a mão que o alimenta.

Don't bite the hand that feeds you.

Tom só alimenta seu gato com carne crua.

Tom only gives raw meat to his cat.

Tom alimenta o seu cachorro duas vezes por dia.

Tom feeds his dog twice a day.

Tom não alimenta seu cachorro pela manhã, só à noite.

Tom doesn't feed his dog in the morning, only in the evening.

O fósforo alimenta as cianobactérias (algas azuis), que proliferam e liberam toxinas.

Phosphorus provides nourishment for cyanobacteria (blue algae) which multiply and release toxins.

Por serem mais do que os predadores, a grande maioria chegará às áreas onde se alimenta.

Overwhelming their predators, the vast majority will make it to their feeding grounds.

- Tom só alimenta seu gato com carne crua.
- Tom só dá carne crua para seu gato.

Tom only gives raw meat to his cat.

"A ilha de Creta, no alto mar plantada, / onde igualmente há uma montanha chamada Ida, / viu nascer Júpiter excelso e é também berço / de nossa raça. Fertilíssimo é seu solo, / que cem cidades populosas alimenta."

"Jove's island lies, amid the deep enshrined, / Crete, hundred-towned, a land of corn and wine, / where Ida's mountain stands, the cradle of our line."

"Se o destino o preserva, se ele ainda / não descansa entre as sombras insensíveis, / mas destes vitais ares se alimenta, / nem seus amigos perderemos a esperança, / nem tu, grande rainha, estes favores / ter prestado haverás de lamentar, / pois ele os há de regiamente compensar".

"If yet he lives and looks upon the sun, / nor cruel death hath snatched him from the light, / no fear have we, nor need hast thou to shun / a Trojan guest, or rue kin offices begun."