Translation of "Wiadomości" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Wiadomości" in a sentence and their turkish translations:

Masz trzy wiadomości.

Senin üç mesajın var.

- Masz dla mnie jakieś wiadomości?
- Masz jakieś wiadomości dla mnie?

Benim için haberin var mı?

Jakie są ostatnie wiadomości?

En son haber nedir?

Słuchałem wiadomości w radiu.

Ben haberi radyoda duydum.

Oglądam wiadomości każdego wieczoru.

Ben her akşam haber izlerim.

Oglądałeś dziś wieczorem wiadomości?

Bu akşamki haberleri izledin mi?

Wiele osób słucha porannych wiadomości,

İnsanların pek çoğu sabah haberlerini

Jeśli wściekasz się, czytając wiadomości,

Haberleri izlediğinizde sinirleniyorsanız

Brak wiadomości to dobra wiadomość.

- Herhangi bir haber olmaması iyi bir haber.
- Hiç haber olmaması iyi haberdir.

Ucieszyli się z dobrej wiadomości.

İyi haberi duyduklarında mutluydular.

Odczułem ulgę gdy usłyszałem wiadomości.

Haberi duyduğumda çok rahatladım.

Obejrzę teraz wiadomości w telewizji.

Ben şimdi televizyondaki haberleri izleyeceğim.

Złe wiadomości szybko się rozchodzą.

Kötü haber çabuk yayılır.

Masz dla mnie jakieś wiadomości?

- Benim için herhangi bir mesajınız var mı?
- Benim için hiç mesajın var mı?
- Bana hiç mesajın var mı?

- Wystraszyła się, gdy usłyszała wiadomości.
- Spanikowała, gdy o tym usłyszała.
- Spanikowała, słysząc wiadomości.

O, haberi duyduğunda kontrolü kaybetmişti.

- Kiedy karmił swojego psa, słuchał wiadomości w radiu.
- Karmiąc psa, słuchał w radiu wiadomości.

O, köpeğini beslerken, radyoda haber dinledi.

Gdyby usłyszał te wiadomości, byłby zaszokowany.

Haberi duysa, şoka girer.

„Noszenie maski jest wizualnym przekazem wiadomości:

"Yüz maskesi kullanmanın bir görsel mesajı var:

Te wiadomości są dla nas ważne.

Bu haber bizim için önemli.

Wiadomości o jego śmierci rozeszły się.

Onun ölüm haberi yayıldı.

Ona jeszcze nie słyszała najnowszych wiadomości.

O, henüz haberi duymadı.

Tragiczne wiadomości doprowadziły jego matkę do szaleństwa.

Trajik haber, annesini delirtti.

Byłem bardzo szczęśliwy z powodu tej wiadomości.

Haberi duyduğuma çok mutlu oldum.

Chciało jej się płakać po usłyszeniu wiadomości.

Haberi duyduktan sonra ağlayacak gibi hissetti.

Kobieta rozpłakała się, gdy usłyszała złe wiadomości.

Kötü haberi duyduğunda kadın ağladı.

Obawiam się, że mam bardzo złe wiadomości.

Maalesef çok kötü bir haberim var.

Tom poprosił mnie o przekazanie ci wiadomości.

Tom sana bir mesaj vermemi istedi.

Często używamy gestów, aby przekazać proste wiadomości.

Genellikle basit mesajları iletmek için el hareketlerini kullanırız.

Nie znajdziesz wiele wiadomości w dzisiejszej gazecie.

Bugünkü gazetede çok haber bulmazsın.

Czemu nie pójdziesz przekazać Tomowi dobrych wiadomości?

Niçin iyi haberi Tom'a söylemeye gitmiyorsun?

Nie mieliśmy jeszcze od Briana żadnej wiadomości.

Brian'dan henüz bir haber almadık.

Tom zwykle ogląda wiadomości, gdy je kolację.

Tom genellikle akşam yemeğini yerken haberleri izler.

Tom musi usłyszeć złe wiadomości bezpośrednio od Mary.

Tom'un kötü haberleri doğrudan Mary'den duymaya ihtiyacı var.

Według wiadomości telewizyjnych, w Indiach miała miejsce katastrofa samolotu.

- Televizyon haberine göre, Hindistan'da bir uçak kazası olmuş.
- TV haberine göre, Hindistan'da bir uçak kazası vardı.

Ona nie przestaje do mnie wydzwaniać i wysyłać wiadomości.

Beni aramayı ve mesajlar göndermeyi bırakmadı.

- To jest stacja TV, w której mój wujek jest prezenterem.
- To stacja telewizyjna, w której mój wujek pracuje jako prezenter wiadomości.

Bu, amcamın bir spiker olarak çalıştığı TV istasyonu.

W 1970r. Rada Cenzorów stanu Ontario zakazała wyświetlania filmu, na podstawie noweil Güntera Grassa, "The Drum Tin". Mimo to, media uznały ten pomysł za głupi, a stacja CBC (Canadian Broadcasting Corporation) w wieczornym wydaniu krajowych wiadomości wyemitowała ocenzurowaną scenę.

Ontario Sansür Kurulu 1980'de Günter Grass'tan uyarlanmış "Teneke Trampet" filmini yasakladı ama medya bu yasağı saçma buldu ve hatta Canadian Broadcasting Corporation (CBC) sorun yaratan görüntüleri o gece ülke çapında ulusal haberlerde gösterdi.