Translation of "Rodzaju" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Rodzaju" in a sentence and their turkish translations:

Jakiego rodzaju broń mieli?

Onların ne tür silahları var?

Jakiego rodzaju muzyki słuchasz?

- Ne tür müzik seversin?
- Ne tür müzik seversin ?

Jakiego rodzaju pracy szukasz?

Ne tür bir iş arıyorsunuz?

Nie lubię tego rodzaju muzyki.

Bu tür müziğe düşkün değilim.

Nie przepadam za tego rodzaju smakami.

Bu tür lezzetler hiç bana göre olmamıştır.

Polują na nią różnego rodzaju drapieżniki.

Onu avlayan bir sürü yırtıcı tür var.

Jakiego rodzaju biżuterię ubierzesz do tej sukni.

Bu elbiseyle ne tür bir takı takacaksın?

Tom zdaje się wylądować w pewnego rodzaju śpiączce.

Tom bir tür komaya girmiş gibi görünüyor.

Do wtedy nigdy nie widziałem takiego rodzaju ryby.

O zaman kadar o tür bir balık hiç görmemiştim.

Tego rodzaju rzeczy się przydają. Wytwór natury dobry na schronienie.

Bu tür bir şey işe yarayabilir. Güzel ve üzeri kapalı doğal bir sığınak.

Tego rodzaju rzeczy użyliby górnicy do holowania dostaw do tych kamieniołomów.

Bu, madencilerin bu bölgede malzeme taşıdıkları bir şey olmalı.

Gdy przechodzisz przez tego rodzaju tunele, zgubienie się może nie być zabawne.

Böyle tünellerde ilerlerken kaybolmak hiç eğlenceli değildir.

Rodzimi użytkownicy robią czasem błędy, ale są to innego rodzaju błędy niż użytkownicy nienatywni.

- Ana dilini konuşanlar bazen hatalar yaparlar fakat genellikle ana dilini konuşmayanların yaptıkları hatalarla aynı türden değildir.
- Ana dilini konuşanlar bazen hata yapar fakat genellikle ana dilini konuşmayanların yaptıkları hatalarla aynı türden değil.

- Jakiej muzyki słucha Tom?
- Jakiego rodzaju muzyki słucha Tom?
- Jakiego gatunku muzyki słucha Tom?

Tom ne tür müzik dinler?