Translation of "Naszego" in Turkish

0.045 sec.

Examples of using "Naszego" in a sentence and their turkish translations:

naszego człowieka.

- bizim insanımızı -

Kochamy naszego psa.

Köpeğimizi seviyoruz.

Zazdroszczą nam naszego sukcesu.

Onlar başarımızı kıskanıyorlar.

Chodź do naszego stołu.

Bizim masaya gel.

Nie traćmy naszego czasu.

Zamanımızı boşa harcamayalım.

Wstąpisz do naszego klubu?

Kulübe katılmaz mısın?

Nazywamy naszego psa Johnnie.

Biz köpeğimize Johnnie deriz.

Za korzystanie z naszego programu,

haftalık abonelik ücreti ödetelim

Za ciemno dla naszego wzroku.

Biz bu karanlıkta göremeyiz.

To ważne dla naszego społeczeństwa.

Toplumumuzda büyük bir sorun.

Nieprzyjaciel przyszedł do naszego kraju.

Düşman, ülkemize geldi.

To jest strata naszego czasu.

Bu bizim zaman kaybımızdır.

Sierść naszego kota straciła połysk.

Kedimizin kürkü parlaklığını kaybetti.

Naszego nauczyciela angielskiego nazywamy E.T.

Biz İngilizce öğretmenimize E.T. diyoruz.

To ona karmi naszego psa.

O, bizim köpeği besleyen kişidir.

Nazywam nosorożce sumatrzańskie dinozaurami naszego pokolenia.

Bazen Sumatra gergedanına bizim kuşağımızın dinozoru diyorum.

Każdy aspekt naszej miłości, naszego życia,

Nasıl sevdiğimizden nasıl yaşadığımıza

Ogrzewanie naszego akademika nie działa poprawnie.

Bizim yurdun ısıtma sistemi düzgün çalışmıyor.

Na zewnątrz naszego domu stoi radiowóz.

Evimizin dışında park etmiş bir polis arabası var.

Słyszę śmigłowiec. Musimy biec do naszego stosu.

Helikopteri duyabiliyorum. İşaret ateşine ulaşmamız gerek.

W końcu pozbyliśmy się naszego starego samochodu.

Sonunda eski arabamızdan kurtulduk.

Niesprawiedliwość to jeden z kluczowych problemów naszego społeczeństwa,

Adaletsizlik toplumumuzu tanımlayan sorunlardan biri,

Cywilizacja jest na wschód od miejsca naszego zrzutu.

Bırakıldığımız yere göre medeniyetin doğuda olduğunu biliyorum

Chodzi tu o zrozumienie naszego miejsca we wszechświecie.

İşin ucunda evrendeki yerimizi anlamak var.

Twoja pomoc jest kluczowa dla powodzenia naszego planu.

Senin yardımın planımızın başarısı için çok önemlidir.

Te pomysły są obce dla naszego sposobu myślenia.

Bu fikirler düşünme tarzımıza yabancı.

Ich węch jest sto razy bardziej czuły od naszego.

Koklama duyuları bizimkinden 100 kat daha iyi.

Na lądzie i nocą jej wzrok jest gorszy od naszego.

Geceleyin karada... ...görüşü bizden kötüdür.

Byliśmy rozczarowani, bo nie mogliśmy wprowadzić w życie naszego planu.

Planımızı gerçekleştiremediğimiz için hayal kırıklığına uğradık.

Tak pomiędzy nami, to nie lubię nowego kapitana naszego zespołu.

Senin ve benim aramda, yeni takım kaptanımızı sevmiyorum.

Ta otwarta przestrzeń to całkiem dobre miejsce dla naszego najważniejszego zadania.

Bu açıklık en önemli görevimiz için oldukça iyi bir nokta.

Sądzi się, że nocą ich wzrok jest nie lepszy od naszego,

Gece, en fazla bizim kadar gördükleri düşünülür.

To długości fal poza światłem widzialnym dla naszego i małpiego oka.

Bunlar, insan ve maymunların görebildiği aralığın ötesindeki dalga boylarıdır.

Tom od czasu naszego ostatniego spotkania przybrał na wadze, mówiąc delikatnie.

Kısaca söylemek gerekirse, Tom onu son gördüğümüzden beri kilo aldı.

Zdziwiłam się, że mój mąż faktycznie zjadł trochę naszego tortu weselnego.

Aslında kocam bizim düğün pastamızın birazını yediği için şaşırdım.

Na pewno nietrudno będzie sprawdzić, kto włamał się do naszego systemu.

Sistemimize kimin saldırdığını bulmanın zor olmayacağından eminim.

Śmierć jest jedynie horyzontem. A horyzont to tylko ograniczenie naszego pola widzenia.

Ölüm sadece bir ufuktur ve bir ufuk bizim görüş limitimiz hariç hiçbir şeydir.

Siedem razy cięższe od gepardów, ze wzrokiem sześć razy bardziej czułym od naszego,

Çitadan yedi kat ağır ve görüşü bizimkinden altı kat hassas.

Każdy absolwent naszego uniwersytetu ma za sobą co najmniej dwa lata nauki angielskiego z natywnym lektorem.

Üniversitemizden mezun olan her öğrenci anadili İngilizce olan biriyle en az iki yıl İngilizce çalıştı.

Tatoeba nie działa teraz. Przepraszamy za utrudnienia. Możesz odwiedzić naszego bloga lub twittera aby dowiedzieć się więcej.

Tatoeba şu anda kullanılamıyor. Bu sorundan dolayı özür dileriz. Daha fazla bilgi için blogumuza ve Twitterımıza bakabilirsiniz.