Translation of "Francji" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Francji" in a sentence and their turkish translations:

Był we Francji.

O,Fransa'da bulundu.

Jestem z Francji.

Fransalıyım.

Chciałbym pojechać do Francji.

Fransa'ya gitmek istiyorum.

Paryż jest stolicą Francji.

- Paris, Fransa'nın başkentidir.
- Paris, Fransa'nın başşehridir.
- Paris, Fransa'nın başkenti.

Chciałbym mieszkać we Francji.

Fransa'da yaşamak isterdim.

Ona jest z Francji.

- O Fransalıdır.
- O Fransalı.

On jest z Francji.

O Fransalıdır.

Niedawno wrócił z Francji.

Geçenlerde Fransa'dan döndü.

Postanowił jechać do Francji.

Fransa'ya gitmeye karar verdi.

Król Francji jest łysy.

Fransa kralı keldir.

Latem pojadę do Francji.

Yazın Fransa'ya gideceğim.

- Był we Francji trzy razy.
- On był we Francji trzy razy.

O, üç kez Fransa'da bulunmuştur.

To miasto jest we Francji.

Bu şehir Fransa'da.

John wyjechał wczoraj do Francji.

John dün Fransa'ya gitti.

Tego lata jadę do Francji.

Bu yaz Fransa'ya gidiyorum.

We Francji panuje zdrowa demokracja.

Fransa canlı bir demokrasidir.

Artyści są we Francji bardzo szanowani.

Fransa'da sanatçlara hayli saygı gösterilir.

Zostawił matkę i dziewczynę we Francji.

O annesini ve kız arkadaşını Fransa'da bıraktı.

Minęły dwa miesiące, odkąd pojechał do Francji.

Fransaya gittiğinden beri iki ay geçti.

Naprawdę za tobą tęskniłem, kiedy byłaś we Francji.

Sen Fransa'dayken seni gerçekten çok özlemiştim.

Tom przybył do Francji z zamiarem studiowania języka.

Tom Fransızca öğrenme niyetiyle Fransaya geldi.

Mówi się, że ona jest najlepszym tenisistą we Francji.

Onun Fransa'da en iyi tenis oyuncusu olduğu söylenmektedir.

Jeśli zamierzasz jechać do Francji, powinieneś poprawić swój francuski.

Fransa'ya gideceksen Fransızcanı tazelemen gerekir.

Od czasu wyjazdu z Francji nie jadłem francuskiego jedzenia.

Fransa'dan ayrıldığımdan beri Fransız yemeği yemedim.

Mam nadzieję że twoja podróż służbowa do Francji była udana?

Fransa'ya iş yolculuğunun başarılı olduğunu umuyorum.