Translation of "Ciągle" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "Ciągle" in a sentence and their turkish translations:

Ciągle kicham.

Hapşırmaya devam ediyorum.

Jestem ciągle zajęty.

Ben her zaman meşgulüm.

Ciągle tu jesteś?

Hâlâ bu civarda mısın?

Jesteśmy ciągle głodni.

Her zaman açız.

Ciągle jest nadzieja.

Hâlâ umut var.

Ciągle się uczy.

O her zaman çalışıyor.

Ciągle bolą mnie plecy.

- Sırtım hâlâ acıyor.
- Sırtım hala ağrıyor.

Ciągle nad tym pracujemy.

Biz hâlâ onun üzerinde çalışıyoruz.

Ciągle nad tym pracuję.

Hala bunun üzerinde çalışıyorum.

Ciągle boli mnie noga.

Bacaklarım hâlâ ağrıyor.

Ciągle ma białą kamizelkę.

Onun hala beyaz bir yeleği var.

Komputery są ciągle ulepszane.

Bilgisayarlar sürekli geliştiriliyorlar.

On ciągle coś podjada.

O durmadan yemek yiyor.

Takie rzeczy ciągle się zdarzają.

Böyle şeyler her zaman olur.

Ciągle jeszcze istnieją barbarzyńskie narody.

Barbar milletler hâlâ var.

Ciągle czekam na moje zamówienie.

Hâlâ siparişimi bekliyorum.

Ciągle wolę ręcznie pisać listy.

Ben mektupları hala elle yazmayı tercih ediyorum.

Tom ciągle jest na dachu.

Tom hâlâ çatıda.

Ona ciągle tylko ogląda telewizję.

O sürekli olarak televizyon izliyor.

Jego brat ciągle ogląda telewizję.

Onun erkek kardeşi her zaman televizyon izliyor.

Jego żona ciągle go dręczy.

Karısı ona sürekli dırdır ediyor.

Tom jest ciągle taki sam.

Tom hâlâ aynı.

Tom ciągle się nie zjawił.

Tom hâlâ görünmedi.

Moja mama ciągle się martwi.

Annem her zaman endişelenir.

To nie działa. Ciągle mi zimno.

Bu işe yaramıyor. Hâlâ üşüyorum.

Ciągle jest na liście płac firmy.

O, hâlâ şirketin kadrosunda.

Myślisz, że on ciągle mnie kocha?

Sence o hala beni seviyor mu?

Twoja żona ciągle jest w Ameryce?

Karın hala Amerika'da mı?

On ciągle kłóci się z szefem.

O her zaman yönetici ile tartışır.

Ciągle przydarza nam się coś złego.

Kötü şeyler bize olmaya devam ediyor.

Ta droga jest ciągle w budowie.

O yol henüz yapım aşamasında.

Królestwa były ciągle w stanie wojny.

Krallıklar sürekli savaş halindeydiler.

Państwa były ciągle w stanie wojny.

Devletler sürekli savaş halindeydiler.

Tom pewnie ciągle jest w szkole.

Tom muhtemelen hâlâ okulda olacak.

Jego 39-letnia żona ciągle pytała lekarzy:

söylenenlere göre 39 yıllık karısı doktorlara şunu sordu:

"Widziałeś mojego kota?" "Nie". "Kłamca, ciągle przeżuwasz!"

"Kedimi gördün mü?" "Hayır." "Yalancı, hâlâ çiğniyorsun!"

Myślisz, że ona ciągle o mnie myśli?

Sence o hala beni düşünüyor mudur?

Nie możesz być na mnie ciągle zły.

Bana hâlâ kızgın olamazsın.

Ona musi być ciągle w centrum uwagi.

O her zaman ilgi odağı olmalı.

Myślę, że Tom ciągle w to wierzy.

Tom'un hala buna inandığını düşünüyorum.

Ciągle mam kawał do przejścia w tę stronę.

Uzun mesafeler yürümem gerekecek, bu tarafa doğru.

Widziałem, że ciągle spałeś kiedy wychodziłem do pracy.

İşe gitmek için çıktığımda senin hala uyuyor olduğunu gördüm.

Ale później ciągle spotykałem osoby, które wybierały się na ślub,

Ama sonra aynı düğüne gidecek olan insanlarla karşılaşıp durdum.

- To prawo jest ciągle w mocy.
- Ten przepis wciąż obowiązuje.

Yasa hâlâ yürürlüktedir.

- Ciągle jesteś na mnie zły?
- Dalej się na mnie gniewasz?

Bana hâlâ kızgın mısın?

Jestem przyzwyczajony do tego, że Tom ciągle na mnie krzyczy.

Tom'un bana her zaman bağırmasına alışkınım.

Jak pokazały niedawne badania, średnia długość życia w Japonii ciągle rośnie.

Son çalışmaya göre, Japonların ortalama hayat süresi hâlâ artıyor.

- Czy nadal masz rodzinę w Bostonie?
- Ciągle masz rodzinę w Bostonie?

Boston'da hâlâ ailen var mı?

- Dalej nie mamy wszystkiego, czego potrzebujemy.
- Ciągle nie mamy wszystkiego, czego potrzebujemy.

Hâlâ ihtiyacımız olan her şeye sahip değiliz.

- Mam już dosyć tej mokrej pogody.
- Mam dosyć tego, że ciągle jest wilgotno.

Bu yağışlı havadan usandım.

Tom i Mary nie mają czasu ze sobą rozmawiać. Ich dzieci ciągle wymagają ich uwagi.

Tom ve Mary'nin birlikte konuşmak için çok zamanı yok. Onların çocukları, her zaman onların ilgisini istiyorlar.

- Kazałem dzieciom siedzieć cicho, ale wciąż się darły.
- Mówiłem dzieciom, by były cicho, ale ciągle hałasowały.

Çocuklara sessiz olmalarını söyledim, fakat onlar gürültülü olmaya devam ettiler.