Translation of "Wyboru" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Wyboru" in a sentence and their russian translations:

- Dokonałeś wyboru.
- Dokonałaś wyboru.

- Ты сделал свой выбор.
- Ты сделала свой выбор.
- Вы сделали свой выбор.

- Nie miałem większego wyboru.
- Nie miałem wielkiego wyboru.

Особого выбора у меня не было.

Nie mają wyboru.

У них просто нет другого выбора.

Nie mam wyboru.

У меня нет выбора.

Nie masz wyboru.

У тебя нет выбора.

Nie mamy wyboru.

У нас нет выбора.

Nie miałeś wyboru.

- У вас не было выбора.
- У тебя не было выбора.

Jeszcze nie dokonała wyboru.

Она еще не определилась.

Nie widzę innego wyboru.

- Другого выбора я не вижу.
- Другого варианта я не вижу.

Nie ma innego wyboru.

Другого выбора нет.

Nie dałem im wyboru.

Я не оставил им выбора.

Chyba nie mam wyboru.

Полагаю, у меня нет выбора.

Nie mamy innego wyboru.

У нас нет другого выбора.

Lub chęci wyboru dobrego rozwiązania.

или желая согласиться на приемлемое решение.

Dokonaj wyboru i dotknij ekranu.

Так что хватайте своё сенсорное устройство и сделайте выбор.

Nie mamy wyboru, musimy wezwać pomoc.

У нас нет выбора, будем вызывать экстренную помощь сюда.

Więc weź pilota i dokonaj wyboru.

Возьмите пульт управления и сделайте выбор.

Obawiam się, że nie mamy wyboru.

Боюсь, у нас нет выбора.

Obawiam się, że nie mam wyboru.

Боюсь, у меня нет выбора.

Nie miałem wyboru i musiałem iść.

Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти.

Nie miałem wyboru poza zwolnieniem go.

- Мне ничего не оставалось, кроме как уволить его.
- У меня не было другого выбора, кроме как уволить его.

- Nie mamy innego wyjścia.
- Nie mamy wyboru.

У нас нет другого выбора.

Nie mam wyboru. Muszę to teraz zrobić.

У меня нет выбора. Я должен сделать это сейчас.

Nie wydaje nam się w ogóle aktem wyboru?

вовсе не являются нашим выбором?

Nie będziesz miał wyboru, jak tylko wezwać pomoc.

У вас не будет выбора, кроме как вызывать спасателей.

W takiej sytuacji nie mam wyboru, muszę wezwać helikopter.

Если ты попал в такую ситуацию, у тебя нет выбора, кроме вызова эвакуации.

Weź kontroler gier i dokonaj wyboru. Helikopter czy samolot?

Так что берите свой пульт и делайте выбор. Вертолет или самолет?

Być może z wyboru, a może ktoś ci ją przypisał.

Может, вы её выбрали, может, вам она просто досталась.

Tom i Mary zdali sobie sprawę z tego, że nie mają wyboru.

Том и Мэри поняли, что у них нет выбора.

- Jak ci już wcześniej mówiłem, nie miałem wyjścia.
- Jak ci już wcześniej mówiłam, nie miałam wyboru.

Как я уже говорил, у меня не было выбора.