Translation of "Swego" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Swego" in a sentence and their russian translations:

Kochasz swego męża?

- Ты любишь своего мужа?
- Вы любите своего мужа?

Jesteś panem swego losu.

Ты хозяин своей собственной судьбы.

Pochowała swego jedynego syna.

Она пережила своего единственного сына.

On wkurza swego szefa.

- Он зол на своего шефа.
- Он злится на своего шефа.
- Он злится на своего босса.
- Он зол на своего босса.

Nie rozpieszczaj swego dziecka.

Не порть своего ребёнка.

Ciągnie swój do swego.

- Одного поля ягода.
- Рыбак рыбака видит издалека.
- Один другого стоит.

Słuchaj głosu swego serca!

- Услышьте голос своего сердца!
- Слушайте голос своего сердца!
- Слушай голос своего сердца!

Tom dosiadł swego konia.

Том вскочил на коня.

Na szczęście ćma dopięła swego...

Хотя бы выполнил свою миссию...

Jest podobna do swego ojca.

- Она похожа на отца.
- Она похожа на своего отца.

Są dumni ze swego mostu.

Они гордятся своим мостом.

Pracował dla swego własnego dobra.

Он действовал в собственных интересах.

Dobry koń zna swego jeźdźca.

Хорошая лошадь знает своего всадника.

Nigdy nie znałem swego ojca.

Я никогда не знал своего отца.

Nie wolno łamać swego słowa.

Нельзя нарушать свое слово.

Uniwersytet nosi imię swego założyciela.

Университет носит имя своего основателя.

Swój do swego po swoje.

- Свой к своему по своё.
- Свой к своему за своим.

Jest dumna ze swego syna.

Она гордится своим сыном.

Gazeta jeszcze nie opublikowała swego artykułu.

Газета ещё не опубликовала его статью.

Każdy powinien być kowalem swego losu.

Всякий должен быть хозяином своей судьбы.

Dobry rzemieślnik jest dumny ze swego dzieła.

Хороший мастер гордится своей работой.

Wybrałeś już ciekawą książkę dla swego syna?

- Ты выбрал интересную книгу для своего сына?
- Ты выбрал сыну интересную книгу?

Mieszka z dala od swego rodzinnego miasta.

- Он живет вдали от родного города.
- Он живёт далеко от родного города.

Nigdy nie karmicie swego kota psią karmą.

Никогда не кормите свою кошку собачьим кормом.

On zaplata grzywę swego konia w warkoczyki.

Он заплетает гриву своей лошади в косички.

Wychodzi na to, że często je w restauracji swego ojca.

Оказывается, он часто питается в ресторане своего отца.

- Musisz trzymać się swego planu.
- Musisz zrealizować swój plan.
- Musisz doprowadzić swój plan do końca.

Ты должен довести свой план до конца.

W czasie podróży do Włoch zwiedził kilka miast słynnych ze swego piękna, jak na przykład Neapol czy Florencję.

Во время своей поездки по Италии он посетил несколько городов, прославившихся их красотой, таких, например, как Неаполь или Флоренция.

Czytelnik weźmie prawdopodobnie niniejszą broszurę do rąk z nieufnością, przypuszczając, że chodzi tu o niemożliwą do urzeczywistnienia utopię; przede wszystkim więc upraszam czytelnika, aby zrzekł się swego uprzedzenia i rzecz, z którą występuję, traktował poważnie i krytycznie.

Предлагаемую брошюру читатель вероятно возьмёт в руки с недоверием, с предвзятою мыслью, что ему будет предложена какая нибудь несбыточная утопия; я должен поэтому прежде всего просить читателя отложить эту предвзятую мысль и отнестись серьёзно и критически к предлагаемому делу.