Translation of "Nikomu" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Nikomu" in a sentence and their russian translations:

- Nie ufajcie nikomu!
- Nikomu nie ufaj.

- Никому не доверяйте!
- Никому не доверяй!

- Nikomu ani słowa.
- Nikomu nic nie mów.

- Не говорите никому ни слова.
- Не говори никому ни слова.
- Никому ни слова!

Nikomu nie powiem.

Я никому не скажу.

Nie mów nikomu.

- Не говори никому.
- Не говорите никому.
- Не говори никому об этом!
- Не говорите никому об этом!
- Никому не говори.
- Никому не говорите.

Nikomu nie powiedziałem.

Я никогда никому не рассказывал.

Nikomu nie mów!

- Не говори никому об этом!
- Не говори это никому!

Nie pomagam nikomu.

Я никому не помогаю.

Nie ufam nikomu.

- Я не доверяю никому.
- Я никому не доверяю.

Nikomu nie ufam.

Я никому не доверяю.

- Nie mów, proszę, nikomu innemu.
- Proszę nie mówić nikomu innemu.

- Не говори больше никому, пожалуйста.
- Не говорите больше никому, пожалуйста.

Proszę, nie mów nikomu.

Не говори никому, пожалуйста.

Nie mogę nikomu ufać.

- Я никому не могу верить.
- Я никому не могу доверять.

Nikomu nie otwieraj drzwi.

- Дверь никому не открывайте!
- Дверь никому не открывай!

Nikomu już nie ufam.

Я больше никому не верю.

Nikomu nic nie powiedziałem.

- Я никому ничего не рассказывал.
- Я никому ничего не рассказывала.

Tom nikomu nie powiedział.

Том никому не сказал.

- Myślałem, że nie zamierzasz nikomu mówić.
- Myślałem, że nikomu nie powiesz.

- Я думал, ты никому не скажешь.
- Я думал, вы никому не скажете.

Nikomu nie jesteś tego winny.

Вы никому ничего не должны.

Nie mów o tym nikomu.

- Не разговаривай ни с кем об этом.
- Не разговаривайте ни с кем об этом.
- Ни с кем об этом не разговаривай.
- Ни с кем об этом не разговаривайте.

Nie jesteś nic winien nikomu.

- Вы никому ничего не должны.
- Ты никому ничего не должен.
- Ты никому ничего не должна.

Proszę, nie mów nikomu innemu.

- Не говори больше никому, пожалуйста.
- Не говорите больше никому, пожалуйста.

Nikomu się to nie podoba.

Никто этого не любит.

Nikomu nie udało się przeżyć.

Выжить никому не удалось.

Nie chcę już nikomu sprawiać problemu.

Я не хочу больше никому доставлять неприятностей.

Proszę nie mów o tym nikomu.

Не говори никому об этом, пожалуйста!

Jeszcze nigdy nikomu tego nie powiedziałem.

Я никогда никому этого раньше не говорил.

Nikomu innemu o tym nie powiem.

Я больше никому не скажу.

Tom nikomu o tym nie powiedział.

Том никому об этом не сказал.

Przysiągłem, że nigdy tego nikomu nie zrobię.

Я поклялся, что никогда и никому такого не сделаю.

Nikomu nie powiem, jeśli ty nie powiesz.

- Я никому не скажу, если ты не скажешь.
- Я никому не скажу, если вы не скажете.

Tom obiecał nikomu o tym nie mówić.

- Том обещал никому об этом не говорить.
- Том пообещал никому об этом не рассказывать.

Nigdy nie pozwalam nikomu karmić mojego psa.

Я никогда не разрешаю кому-нибудь другому кормить свою собаку.

Przyrzekł mi, że nikomu o tym nie powie.

Он пообещал мне, что никому об этом не расскажет.

Tom kazał mi przysiąc, że nikomu nie powiem.

Том заставил меня поклясться, что я никому не скажу.

Nie powiem o tym nikomu, choćby nie wiem co.

- Никому не скажу, что бы ни случилось.
- Что бы ни случилось, не буду говорить никому об этом.

Jak dotąd nikomu nie udało się zdobyć tej góry.

До сих пор никому не удалось достичь вершины этой горы.

Mam nadzieję, że Tom nie powiedział nikomu o tym co zrobiliśmy.

Надеюсь, Том никому не рассказал о том, что мы сделали.