Translation of "Myślisz" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Myślisz" in a sentence and their russian translations:

Jak myślisz?

Что думаешь?

Tak myślisz?

- Ты думаешь?
- Вы думаете?
- Ты так думаешь?
- Вы так думаете?
- Думаешь?
- Думаете?

- Myślisz, że jestem atrakcyjny?
- Myślisz, że jestem atrakcyjna?

По-твоему, я привлекателен?

O czym myślisz?

- О чём Вы думаете?
- О чём ты думаешь?
- О чём думаешь?
- О чём вы думаете?
- О чём ты сейчас думаешь?

Myślisz po francusku?

- Ты думаешь на французском?
- Вы думаете на французском?
- Ты думаешь по-французски?

Za dużo myślisz.

- Ты слишком много думаешь.
- Вы слишком много думаете.

- Myślisz, że wybaczyłby mi?
- Myślisz, że by mi wybaczył?

- Думаешь, он бы меня простил?
- Думаете, он бы меня простил?

- Myślisz, że będzie dziś padać?
- Myślisz, że będzie dzisiaj padać?

- Вы думаете, сегодня будет дождь?
- Думаешь, сегодня будет дождь?
- Как думаешь, сегодня дождь будет?
- Как думаете, сегодня дождь будет?

Myślisz, że ryby słyszą?

Ты думаешь, рыбы могут слышать?

Powiedz, o czym myślisz.

- Скажите мне, что вы думаете.
- Скажи мне, что ты думаешь.

Jak myślisz, którego wybrała?

Какой, как вы думаете, она выбрала?

Myślisz, że jestem zdrowy?

- Вы думаете, я здоров?
- Думаешь, я здоров?

Myślisz, że jestem szczęśliwy?

Думаешь, я счастлив?

Myślisz, że kosmici istnieją?

Как ты думаешь, инопланетяне существуют?

Myślisz, że będziemy ocaleni?

Думаешь, нас спасут?

Myślisz, że ma kłopoty?

- Ты думаешь, у него трудности?
- Думаешь, у него неприятности?
- Думаете, у него неприятности?

Co o tym myślisz?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?

Naprawdę tak myślisz, prawda?

- Вы действительно так думаете, да?
- Ты что, правда так думаешь?

To trudniejsze niż myślisz.

Это сложнее, чем ты думаешь.

Myślisz, że jestem złodziejem?

- Думаешь, я вор?
- Вы думаете, я вор?

Myślisz, że Tom umrze?

- Думаешь, Том умрёт?
- Думаете, Том умрёт?

Myślisz, że jestem dyktatorem?

- Ты думаешь, что я диктатор?
- Ты думаешь, я диктатор?

Powiedz nam co myślisz.

- Скажите нам, что вы думаете.
- Скажи нам, что ты думаешь.

Muszę wiedzieć, co myślisz.

- Мне нужно знать, что ты думаешь.
- Мне нужно знать, что вы думаете.

Myślisz, że jest martwy?

Думаешь, он мёртв?

Jestem starszy, niż myślisz.

- Я старше, чем ты думаешь.
- Я старше, чем вы думаете.
- Я старше, чем Вы думаете.

Otwarcie powiedz co myślisz.

- Изложи свою идею понятно.
- Чётко выражай свою мысль.
- Вырази свою мысль чётко.

Myślisz, że muszę iść?

- Как вы думаете, мне нужно идти?
- Думаете, мне нужно идти?
- Как ты думаешь, мне нужно идти?
- Думаешь, мне нужно идти?
- Думаешь, мне пойти?
- Думаешь, мне нужно пойти?
- Думаете, мне нужно пойти?
- Думаешь, мне нужно поехать?
- Думаете, мне нужно поехать?

Myślisz, że jestem szalony?

- Ты думаешь, я сумасшедший?
- Думаешь, я сумасшедший?
- Думаете, я безумец?
- Думаешь, у меня едет крыша?
- Думаешь, я сошёл с ума?
- Думаешь, я тронулся умом?
- Думаешь, я рехнулся?
- Думаешь, я псих?
- Вы думаете, я сумасшедшая?
- Вы думаете, я сумасшедший?
- Ты думаешь, я сумасшедшая?
- По-вашему, я сумасшедший?
- По-твоему, я сумасшедший?
- По-вашему, я сумасшедшая?
- По-твоему, я сумасшедшая?

Myślisz, że jestem gruby?

- Полагаешь, я толстый?
- Полагаешь, я толстая?
- Вы думаете, я толстая?
- Вы думаете, я толстый?
- Ты думаешь, я толстая?
- Ты думаешь, я толстый?
- По-твоему, я толстая?
- По-вашему, я толстая?
- По-вашему, я толстый?
- По-твоему, я толстый?

Myślisz, że jestem przystojny?

- Ты думаешь, я красавец?
- Вы думаете, я красив?
- Как ты думаешь, я красивый?
- Как вы думаете, я красивый?

Myślisz, że jestem ładna?

Ты думаешь, я хорошенькая?

Myślisz, że jestem głupi?

- Ты думаешь, что я дурак?
- Думаешь, я тупой?
- Думаешь, я дурак?
- Думаете, я тупой?
- Думаете, я дурак?
- Я тупой, по-твоему?
- Я тупой, по-вашему?

Myślisz, że jestem materialistą?

Ты думаешь, что я — ярый материалист?

Myślisz, że jestem brzydki?

- Ты считаешь, я уродина?
- Вы считаете меня безобразным?
- По-твоему, я некрасивый?

Chcę wiedzieć, co myślisz.

Я хотел бы знать, что ты думаешь.

Myślisz, że mamy szansę?

Думаешь, у нас есть шанс?

Myślisz o tym samym?

Ты думаешь о том же?

Co sprawia, że tak myślisz?

Что тебя заставляет так думать?

Myślisz, że kim ona jest?

- Как ты думаешь, кто она?
- Как вы думаете, кто она?

A co myślisz, że robiłem?

Что ты думаешь, я делал?

Jak myślisz, gdzie jest Tom?

Как думаешь, где Том?

Myślisz, że chcę to zrobić?

- Вы думаете, я хочу это сделать?
- Ты думаешь, я хочу это сделать?
- Думаешь, я хочу этим заниматься?
- Думаете, я хочу этим заниматься?

Myślisz, że Tom mówił prawdę?

- Думаешь, Том говорил правду?
- Думаете, Том говорил правду?

Tom jest mądrzejszy, niż myślisz.

- Том умнее, чем ты думаешь.
- Том умнее, чем вы думаете.

Jak myślisz, który powinienem kupić?

- Как ты думаешь, какой мне купить?
- Как ты думаешь, какое мне купить?
- Как ты думаешь, какую мне купить?
- Как вы думаете, какой мне купить?
- Как вы думаете, какое мне купить?
- Как вы думаете, какую мне купить?

Myślisz, że to jest możliwe?

- Ты считаешь, такое возможно?
- Ты думаешь, такое возможно?
- Думаешь, такое возможно?

Myślisz, że celowo się pomylił?

- Вы думаете, он специально сделал эту ошибку?
- Вы думаете, он сделал эту ошибку специально?

Co myślisz o języku japońskim?

Что вы думаете о японском языке?

Myślisz, że Tom nas okłamuje?

Думаешь, Том нам врёт?

Myślisz, że Tom jest głupi?

Как по-твоему, Том — дурак?

Myślisz, że będzie padał śnieg?

- По-твоему, пойдёт снег?
- Думаешь, снег пойдёт?
- Думаете, снег пойдёт?
- Думаете, будет снег?
- Думаешь, будет снег?

Myślisz, że Tom jest zajęty?

- Думаешь, Том занят?
- Думаете, Том занят?

Myślisz, że to dobry pomysł?

- Думаешь, это хорошая идея?
- Думаете, это хорошая идея?

Myślisz, że będzie dziś padać?

Думаешь, сегодня будет дождь?

Myślisz, że będzie dzisiaj padać?

Думаешь, сегодня будет дождь?

Myślisz, że by mi wybaczył?

Думаешь, он бы меня простил?

Co myślisz o tym swetrze?

Как тебе этот свитер?

Myślisz, że zwierzęta mają duszę?

- Как ты думаешь, у животных есть душа?
- Думаешь, у животных есть душа?
- Вы думаете, у животных есть душа?
- Как вы думаете, у животных есть душа?

Myślisz, że jestem kopalnią pieniędzy?

- Вы думаете, я сделан из денег?
- Ты думаешь, я деньги печатаю?

Myślisz, że jestem za wysoki?

- Вы считаете, я слишком высок?
- Думаешь, я слишком высокий?
- По-твоему, я слишком высокий?
- Думаете, я слишком высокий?
- По-вашему, я слишком высокий?

Jak myślisz, czego chce publiczność?

- Чего, по-вашему, хочет публика?
- Чего, по-твоему, хочет публика?

Myślisz, że to moja wina?

Ты считаешь, что это моя вина?

- Ciekawe, czy czasem o mnie myślisz.
- Zastanawiam się, czy czasem o mnie myślisz.

- Не знаю, думаешь ли ты вообще обо мне когда-нибудь.
- Интересно, думаешь ли ты вообще обо мне.

Więc jak myślisz? To twój wybór.

Что думаете? Выбор за вами.

Jak myślisz, co ona teraz robi?

Как ты думаешь, что она сейчас делает?

Co myślisz o japońskim systemie edukacji?

Что вы думаете о японской системе образования?

Co tak naprawdę myślisz o nim?

Что ты на самом деле о нём думаешь?

Myślisz, że on ciągle mnie kocha?

- Думаешь, он всё ещё любит меня?
- Думаешь, он меня ещё любит?
- Думаете, он меня ещё любит?

Myślisz, że jest podobny do ojca?

- Ты считаешь, что он похож на своего отца?
- Вы считаете, он похож на своего отца?

Myślisz, że jej się to spodoba?

Думаешь, ей это понравится?

Co myślisz o tej nowej restauracji?

Что ты думаешь о том новом ресторане?

Naprawdę myślisz, że mnie to obchodzi?

- Вы правда думаете, что мне это интересно?
- Вы действительно думаете, что мне это интересно?

Myślisz, że Tom jest przystojny, prawda?

Ты ведь считаешь Тома красавчиком, да?

Myślisz, że oskarżony jest naprawdę winny?

Ты думаешь, обвиняемый действительно виновен?

A feminizm? Co myślisz o feminizmie?

- А как насчёт феминизма? Что ты думаешь о феминизме?
- А как насчёт феминизма? Что вы думаете о феминизме?

Myślisz, że jesteś mądrzejszy ode mnie?

Ты думаешь, что ты умнее меня?

Myślisz, że Tom wie kim jesteśmy?

- Думаешь, Том знает, кто мы?
- Думаете, Том знает, кто мы?
- По-твоему, Том знает, кто мы?
- По-вашему, Том знает, кто мы?
- Как ты думаешь, Том знает, кто мы?
- Как вы думаете, Том знает, кто мы?

Czy myślisz, że oni nie żyją?

- Ты думаешь, они мертвы?
- Думаешь, они мертвы?

Jak myślisz, czemu to się stało?

Как ты думаешь, почему это случилось?

Naprawdę myślisz, że Tom nam pomoże?

- Ты правда думаешь, что Том нам поможет?
- Ты правда думаешь, что Том будет нам помогать?
- Вы действительно думаете, что Том нам поможет?
- Вы в самом деле думаете, что Том будет нам помогать?
- Вы правда думаете, что Том будет нам помогать?
- Вы правда думаете, что Том нам поможет?

Myślisz, że sytuacja może się poprawić?

Ты думаешь, ситуация улучшится?