Translation of "Czasie" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Czasie" in a sentence and their russian translations:

Podróże w czasie?

Путешествовать во времени?

W czasie chemioterapii

Во время химиотерапии

Przyjechałem o czasie.

Я приехал вовремя.

- Co robisz w czasie wolnym?
- Co robisz w wolnym czasie?

Чем ты занимаешься в свободное время?

W tym ostatecznym czasie,

в этот самый кульминационный момент

W tamtym czasie myślałam,

Когда были сделаны эти снимки,

Pociąg przyjechał o czasie.

Поезд прибыл вовремя.

- Byłeś gdzieś w czasie wakacji?
- Wyjeżdżał pan gdzieś w czasie wakacji?

- Вы куда-нибудь ходили на летних каникулах?
- Вы куда-нибудь ездили во время летнего отпуска?

W czasie trwania rewolucji naukowej,

С помощью научной революции,

Co robisz w czasie wolnym?

- Что вы делаете в свободное время?
- Что Вы делаете в свободное время?
- Чем Вы занимаетесь в свободное время?
- Что ты делаешь в свободное время?
- Чем ты занимаешься в свободное время?

W tamtym czasie mieszkał sam.

В те дни, он один жил в доме.

Był żołnierzem w czasie wojny.

Он был солдатом во время войны.

Byłem w tym czasie studentem.

- В то время я был студентом.
- В то время я была студенткой.

Gdzie byłeś w czasie pożaru?

- Где ты был во время пожара?
- Где вы были во время пожара?

Czy Tom przybył o czasie?

Том вовремя приехал?

- Miałem pewnie trzydzieści lat w tamtym czasie.
- Miałem prawdopodobnie trzydzieści lat w tamtym czasie.

Мне, должно быть, было тогда тридцать лет.

Ale w czasie najgorszego nasilenia objawów

Однако в острой степени

Po jakimś czasie zaczęła normalnie funkcjonować,

Спустя какое-то время она постепенно вернулась к своим обычным делам,

Będę pracować w czasie przerwy wiosennej.

Я намерен поработать на весенних каникулах.

Gram na gitarze w wolnym czasie.

В свободное время я играю на гитаре.

To sprawi, że zyskamy na czasie.

Это выиграет нам немного времени.

W tym czasie on czytał książkę.

В то время он читал книгу.

W czasie wykładu bardzo się nudziła.

На лекции ей было очень скучно.

Co pan robi w wolnym czasie?

Что вы делаете в свободное время?

W czasie wojny zginęło milion ludzi.

Один миллион человек потеряли свои жизни в этой войне.

W czasie pracy nie wolno palić.

В рабочие часы курить нельзя.

Hiszpania rządziła Kubą w tamtym czasie.

Испания правила Кубой в то время.

Ukłuła się igłą w czasie haftowania.

Она укололась иглой во время вышивания.

Za co będziemy wdzięczni we właściwym czasie.

и со временем мы будем этому рады.

Tysiące ludzi zginęło w czasie gorączki złota.

Тысячи людей погибли в эпоху золотой лихорадки.

- Pociąg przyjechał o czasie.
- Pociąg przyjechał punktualnie.

Поезд прибыл по расписанию.

To miasto zostało zniszczone w czasie wojny.

Город был разрушен во время войны.

Obaj jej synowie zginęli w czasie wojny.

- Оба её сына погибли на войне.
- Оба его сына погибли на войне.

W czasie lekcji myślał o niebieskich migdałach.

На уроке он витал в облаках.

Ma zwyczaj czytania gazety w czasie posiłków.

Он имеет привычку читать эту газету за едой.

Lepiej mi się myśli w czasie spaceru.

Мне лучше думается во время прогулки.

W tamtym czasie uwielbiałem grać w warcaby.

В те дни, я любил играть в шашки.

Po jakimś czasie mężczyzna wszedł do pokoju.

Через некоторое время мужчина вошёл в комнату.

W czasie lotu widziałem pasmo górskie na zachodzie,

Когда летел, я видел горный хребет на западе,

Ale po jakimś czasie widać różne rodzaje lasu.

Но через какое-то время ты начинаешь замечать разнообразие этого леса.

Ona w wolnym czasie głównie gra na fortepianie.

В свободное время она чаще всего играет на пианино.

Nie można być wszędzie w tym samym czasie.

Невозможно быть везде одновременно.

W tym samym czasie, rząd ukraiński jest zmuszony

Между тем, правительство Украины вынуждено

W czasie ciąży pierwsze trzy miesiące są najważniejsze.

Первые три месяца беременности самые важные.

Szkoda, że nie mogę cofnąć się w czasie.

- Хотел бы я вернуться назад во времени.
- Хотела бы я вернуться назад во времени.
- Жаль, что я не могу вернуться в прошлое.

Mój dziadek zginął w czasie Drugiej Wojny Światowej.

Мой дед пропал во время Второй мировой войны.

W czasie wypadku, w samochodzie były cztery osoby.

- Когда случилась авария, в машине было четыре человека.
- Когда случилась авария, в машине находилось четыре человека.
- Когда произошла авария, в машине находилось четыре человека.

Bob miał liczne niebezpieczne przygody w czasie wojny.

На войне Боб прошёл через множество опасностей.

A my w tym czasie badaliśmy aktywność ich mózgów.

в то время как мы контролировали их мозговую активность.

Przyjemnie mi się z nim rozmawiało w czasie przyjęcia.

Я наслаждался разговором с ним на вечеринке.

Tom i Mary odezwali się w tym samym czasie.

Том и Мэри заговорили одновременно.

Mam nadzieję, rozpocząć naukę waszego pięknego języka w najbliższym czasie.

Я надеюсь начать изучение в ближайшем будущем вашего прекрасного языка.

Mało prawdopodobne, byśmy w najbliższym czasie znaleźli rozwiązanie tego problemu.

Крайне маловероятно, что мы вообще найдём решение этой проблемы.

W czasie dnia glony porastające rafy wykorzystują energię słoneczną do fotosyntezy.

Днем водоросли... ...живущие внутри кораллов, превращают энергию солнца в пищу.

W tym samym czasie brytyjczycy zajmuja niemiecką kolonię Togoland (współczesne Togo)

Союзников захватывают Тоголанд (ныне Того).

Zbili go żelaznym prętem w czasie zadymy na meczu piłki nożnej.

Его избили железным прутом во время драки на футбольном матче.

W czasie pory deszczowej pada tak często, że ciężko planować wycieczki.

В сезон дождей дожди настолько часты, что трудно планировать прогулки.

Jest prawie niemożliwe, aby nauczyć się języka obcego w krótkim czasie.

Почти невозможно выучить иностранный язык за короткое время.

W czasie imprezy był tak zabawny, że nie mogłem powstrzymać śmiechu.

На вечеринке он был так комичен, что я не мог удержаться от смеха.

Jest szansa, że schwytamy całą trójkę w ograniczonym czasie, jaki na to mamy.

есть шанс, что мы поймаем всех троих за ограниченное время, что у нас есть.

- Proszę cię, nie używaj telefonu, kiedy jesz.
- Proszę nie używać telefonów w czasie jedzenia.

Не используйте мобильный телефон во время еды.

W czasie podróży do Włoch zwiedził kilka miast słynnych ze swego piękna, jak na przykład Neapol czy Florencję.

Во время своей поездки по Италии он посетил несколько городов, прославившихся их красотой, таких, например, как Неаполь или Флоренция.

W czasie trwania projektu biorące udział kraje i regiony będą porównywać i wymieniać doświadczenia w celu ulepszenia kompetencji społecznych ludności i współpracowników służby zdrowia.

В течение срока действия проекта участвующие страны и регионы смогут сравнить и обменяться опытом в области национальных и региональных стратегий для улучшения социальной компетенции населения и сотрудников здравоохранения.