Translation of "Całym" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Całym" in a sentence and their russian translations:

Obciążając całym ciężarem ciała.

Даю нагрузку всего своего веса.

Kocham cię całym sercem.

- Я тебя люблю всем сердцем.
- Я люблю тебя всем сердцем.
- Я люблю вас всем сердцем.

Podróżowała po całym świecie.

Она объездила весь мир.

- Szukałem tego listu w całym domu.
- Po całym domu szukałem tego listu.

Я искал это письмо по всему дому.

Na całym świecie szkolimy weryfikatorów.

Мы обучаем факт-чекеров, профессионально проверяющих факты, по всему миру.

Nie szukaj dziury w całym.

- Не сломалось - не чини.
- Что не сломалось, не чини.

Mamy dużo podobieństw na całym świecie,

У нас очень много общего во всём мире,

On jest znany na całym świecie.

- Он знаменит по всему миру.
- Он знаменит на весь мир.

Następnie rozprzestrzenił się po całym kraju

Затем распространился по всей стране.

On jest znany w całym kraju.

Его знает вся страна.

Kłoć rośnie na całym obszarze Ameryki Środkowej.

Такая меч-трава распространена по всей Центральной Америке.

Z całym wachlarzem jej ułomności i perwersji.

с её недостатками и уродствами.

Jego imię jest znane na całym świecie.

Его имя известно по всему миру.

Tom ma czerwone plamy na całym ciele.

У Тома красные пятна по всему телу.

Tato zbiera swoje skarpetki rozproszone po całym pokoju.

Отец собирает свои носки, разбросанные по всей комнате.

Co się stało? Woda jest w całym mieszkaniu.

Что случилось? Вода по всей квартире!

W dżunglach na całym świecie zachodzące słońce oznacza zmianę.

В джунглях по всему миру закат солнца приносит перемены.

Na całym globie dzikie zwierzęta coraz sprytniej podkradają jedzenie.

По всему миру дикие звери идут всё на больше уловок в попытке украсть пищу.

Obecnie nasza aplikacja jest używana przez szkoły na całym świecie.

Сегодня нашим приложением пользуются в школах по всему миру.

A dzięki receptorom na całym ciele potrafią wyczuć ruch w wodzie.

И с рецепторами по всему телу... ...он чувствует движение в воде.

Organizacje na całym świecie wzywają Chiny by wprowadziły zakaz na stałe

Организации по всему миру призывают Китай сделать этот запрет постоянным.

Dopóki szczęście nie zagości na całym świecie, szczęście jednostki będzie niemożliwe.

Покуда счастье не обрел весь мир, личное счастье невозможно.

Od tamtej pory mówi się o nas w wiadomościach na całym świecie,

С тех пор мы прославились в новостях по всему миру:

On jest sławnym fizykiem nie tylko w Japonii, ale na całym świecie.

Он известный не только в Японии, но и по всему миру физик.

Tego typu zmiany nie następują tylko w naszym kraju, lecz na całym świecie.

Подобные изменения происходят не только в нашей стране, но и во всем мире.

Mam nadzieję, że dzięki Mapom Google dowiedzą się o nas ludzie na całym świecie.

Надеюсь, благодаря Google Картам люди во всем мире узнают о нас.

Satelity orbitujące wokół naszej planety zaczęły wysyłać lokalizację i dane dotyczące nawigacji do małych odbiorników na całym świecie.

Спутники, кружащие вокруг планеты стали посылать положение и навигационные данные в маленькие приемники

Tekst czytany przez Jane Goodall – fragment książki Jane Goodall i Phillipa Bermana „Reason for Hope: A Spiritual Journey” Copyright © 1999, Soko Publications Ltd. i Phillip Berman. Tekst wykorzystany za zgodą Hachette Audio. Wszelkie prawa zastrzeżone na całym świecie.

Текст читает Джейн Гудолл по книге Джейн Гудолл и Филиппа Бермана "Основание для надежды: духовное путешествие". © Soko Publications Ltd. и Phillip Berman, 1999. Используется с разрешения компании Hachette Audio. Все права защищены.