Translation of "Uciec" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Uciec" in a sentence and their portuguese translations:

Próbowałem uciec.

Tentei escapar.

Tom próbował uciec.

Tom tentou fugir.

Nie miał dokąd uciec.

E então, não tem por onde fugir.

Chciała uciec od życia codziennego.

Ela queria fugir da sua vida ordinária.

Nigdy nie próbuj uciec przed wilkiem!

Nunca tente fugir a um lobo!

Nie możemy pozwolić temu ptasznikowi uciec.

Não podemos arriscar-nos a que a tarântula fuja.

Nie możemy pozwolić temu ptasznikowi uciec.

Não podemos arriscar-nos a que a tarântula fuja.

Chciałbym jak najszybciej uciec z Bostonu.

Eu planejo sair de Boston assim que puder.

Pączek nie może uciec, ale może walczyć...

O coral-laranja não tem como escapar, mas pode dar luta...

- Mało prawdopodobne, że zdołamy uciec z tego więzienia.
- Chyba niemożliwe, byśmy dali radę uciec z tego więzienia.

Eu acho que é muito improvável que nós consigamos fugir dessa prisão.

Nie mając dokąd uciec, zwinny intruz znów atakuje.

Sem escapatória, o invasor ágil lança-se novamente.

Auta, które cudem uniknęły ataku, próbują uciec przed potężną bestią.

Quase colidindo múltiplas vezes, um a um, os veículos tentam evitar à besta destruidora.

W takich sytuacjach ludzie nie mają szans uciec rozszalałemu nosorożcowi.

que, em casos como estes, os humanos não têm hipótese contra um rinoceronte.

- Nie dam ci stąd uciec.
- Nie pozwolę ci stąd nawiać.

Não deixo você escapar daqui.

Tej zimy resztki serbskiej armii będzie zmuszona uciec przez albańskie góry. Ich

No inverno, os restos do Exercito Sérvio fogem pelas Montanhas Albaninas. Suas

Chcą uciec, ale czasem wyrządzić przy tym trochę szkód. Widać to w ich atakach.

sim, querem fugir, mas, às vezes, querem causar danos colaterais ao sair e vemos isso quando os ataques ocorrem.

Moglibyśmy schronić się pod tą małą skalistą wychodnią. To wystarczy, by uciec od tego słońca w cień.

Podemos abrigar-nos sob esta pequena saliência rochosa. Basta um pouco de espaço à sombra, longe do sol.