Translation of "Pełne" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Pełne" in a sentence and their portuguese translations:

Są pełne życia.

Estão cheios de vida.

Nocne światy... pełne strachu...

Mundos noturnos... ... repletos de medo...

Niebo pełne jest gwiazd.

- O céu está estrelado.
- O céu está cheio de estrelas.

Kino było pełne ludzi.

O cinema estava cheio de gente.

Wiadro było pełne wody.

O balde estava cheio d'água.

Dzieci są pełne energii.

As crianças são cheias de energia.

Miasto jest pełne turystów.

A cidade está cheia de turistas.

Wszystkie autobusy są pełne.

Todos os ônibus estão lotados.

Te rzeczy są pełne olejków.

Esta casca tem muito óleo.

To miejsce będzie pełne stworzeń.

Vai ter montes de bicharocos.

Są pełne jadowitych stworzeń pustyni.

cheios de criaturas venenosas do deserto.

Jego życie jest pełne problemów.

A sua vida é cheia de problemas.

Jej życie jest pełne bólu.

Sua vida é cheia de dor.

Ulice pełne były młodych par.

As ruas estavam lotadas de casais jovens.

Mam teraz pełne ręce roboty.

Minhas mãos agora estão cheias.

I wyczuwa samice pełne odżywczej ikry.

E fareja fêmeas cheias de ovos nutritivos.

Mają pełne zaufanie do swojego przywódcy.

Eles têm plena confiança em seu líder.

Czemu życie jest tak pełne cierpienia?

- Por que a vida é tão cheia de sofrimentos?
- Por que a vida é tão cheia de sofrimento?

Życie jest pełne wzlotów i upadków.

A vida é cheia de altos e baixos.

Nasze podwórko jest pełne lilii na wiosnę.

Nosso quintal fica cheio de lírios na primavera.

Ciemne, wilgotne miejsca zawsze są pełne skradających się potworów. Tam właśnie zmierzamy.

Sítios escuros e húmidos são ótimos para encontrar bicharocos. É para lá que vamos.

Jeśli nie było to moje pełne imię, zwykle była to losowa litera lub cyfra, jak ja

Se não fosse meu nome todo, era apenas alguma letra ou número.