Translation of "Nagle" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Nagle" in a sentence and their portuguese translations:

Nagle…

De repente...

I nagle…

E depois, zás!

A potem nagle…

E, de repente...

Nagle zgasły światła.

De repente, as luzes se apagaram.

Ceny spadły nagle.

- Os preços caíram subitamente.
- Os preços diminuíram de repente.

Nagle straciłem przytomność.

De repente, eu apaguei.

Nagle zaczęło padać.

De repente começou a chover.

Zmarła dość nagle.

Ele faleceu de repente.

Nagle się ociepliło.

De repente o tempo aqueceu.

Nagle zobaczył mnie.

Subitamente ele me viu.

Coś nagle taki wygadany?

Inesperadamente você fala bem.

Nagle wstał z krzesła.

Ele levantou-se da cadeira subitamente.

Nagle rozległ się wybuch.

De repente houve uma explosão.

Nagle usłyszał dziwny dźwięk.

De repente, ele ouviu um som estranho.

Nagle zrobiło się głośno.

De repente, ficou barulhento.

Szczęście nie poddaje się prawom: nagle się rodzi i nagle ginie.

Felicidade não obedece a lei, subitamente nasce, subitamente perece.

Nasz pociąg zatrzymał się nagle.

Nosso trem parou de repente.

Pan Jordan obudził się nagle.

O Sr. Jordan levantou-se repentinamente.

Nagle zaczęła się gwałtowna ulewa.

De repente começou a chover muito forte.

Nagle moja matka zaczęła śpiewać.

- Do nada, minha mãe começou a cantar.
- De repente, minha mãe começou a cantar.

A potem nagle już jej nie było.

E depois... Desapareceu.

Nagle widzisz… jak homary uciekają z rafy.

De repente, vemos... ... lagostas a disparar do recife.

Nagle zaczęła… w ten sposób zagarniać powierzchnię.

De repente, ele procura a superfície.

On nagle pojawił się po trzyletniej nieobecności.

- Ele apareceu de repente, depois de três anos ausente.
- Ele apareceu inesperadamente depois de três anos de ausência.

Nagle jeden z bliźniaczych filarów Ameryki włączone.

De repente, um dos pilares gêmeos da América se virou contra ela.

Wszelki kontakt z tym samolotem nagle się urwał.

Toda a comunicação com o avião foi cortada repentinamente.

Skończyło się tak samo nagle, jak się zaczęło.

Tudo terminou tão repentinamente como havia começado.

Nagle zobaczyłyśmy, że w naszym kierunku płynie rekin.

De repente vimos um tubarão nadando na nossa direção.

Wypalony obraz wielkiego rekina, który nagle się do niej zbliżył.

... gravado na memória, um tubarão enorme a aproximar-se dele de repente.

Nagle wpadł mi do głowy pomysł, żeby zrobić jej niespodziankę.

A ideia de surpreendê-la subitamente passou pela minha cabeça.

Lakchmamma ze stanu Karnataka pracowała w polu, gdy nagle jej koza uciekła.

A aldeã Lakchmamma estava a trabalhar no campo no estado de Karnataka quando a sua cabra de estimação fugiu.

I nagle zrozumiałem, że mam energię, by znów robić zdjęcia i filmować.

E, de repente, percebi que tinha energia para voltar a filmar.

Myślałem, że to tutaj, ale dotarłem tu, a ona nagle jakby... jest dalej.

Pensei que fosse por aqui, mas quando chegamos, parece que fica outra vez mais longe.

Nagle jedyna z żyjących wielkich małp Azji zaczęła rzucać gałęziami w Scourfielda i jego przewodnika.

Subitamente, um dos últimos grandes macacos na Ásia começou a lançar braços a Scourfield e ao seu guia.

Nie jestem nagle zszokowany, gdy odwrócą się twarzą do mnie lub przesuną się w lewo.

eu não fico de repente chocada quando ela olha de frente para mim ou vai para minha esquerda.