Translation of "Według" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Według" in a sentence and their japanese translations:

Graliśmy według nowych zasad.

新しいルールにしたがって試合をした。

Ustawiliśmy książki według wielkości.

- 我々は大きさの順に本を並べた。
- 我々は大きさの順に並べた。

Według komunikatu, on żyje.

報告によれば彼は生きているそうだ。

Według badania z 2010 roku,

2010年の研究では

Pociągi jeżdżą według rozkładu jazdy.

列車はダイヤどおりに動いている。

Według niej on nie przyjdzie.

彼女の話では彼は来ないそうだ。

Zrobili to według mojego projektu.

私の設計にしたがって、作ってもらいました。

Według mnie koniunktura się poprawia.

私の考えでは、景気は上向きになります。

Według gazety będzie dzisiaj padać.

新聞によると今日は雨が降ります。

Uczył się według metod Dorothy Delay

彼はドロシー・ディレイのメソッドで練習し

Według Mike'a, Mac kupił nowy samochód.

- マイクによれば、マックは新しい車を買ったそうだ。
- マイクによると、マックは新しい車を買った。

Według tej gazety, on popełnił samobójstwo.

新聞によると彼が自殺したようだ。

Według prognoz, jutro będzie padać śnieg.

天気予報によれば、明日雪が降るそうですよ。

Według mnie on nie jest Chińczykiem.

私は彼が中国人ではありません。

Według danych Towarzystwa Ochrony Dzikiej Przyrody Indii

インド野生生物保護協会に よると―

Według literatury ośmiornica powinna być zwierzęciem nocnym.

‎文献によると ‎タコは夜行性らしい

Według gazety, w Peru było trzęsienie ziemi.

新聞によればペルーで地震があったそうだ。

Według gazet, w Nagoyi wybuchł wielki pożar.

新聞によると名古屋に大火災があったそうです。

Aptekarz przygotował dla mnie lek według recepty.

薬剤師は処方どおりに調合してくれた。

Zapytała mnie, kto według mnie wygra turniej.

彼女は私に、誰がトーナメントで勝つと思うか、と尋ねました。

Według prognozy, dziś wieczorem będzie padać śnieg.

天気予報によれば今夜は雪になるそうだ。

Zapytał mnie kto według mnie wygra wyścig.

誰がレースに勝つと思うかと彼は私に尋ねた。

Według tego co wiem, on jest niewinny.

私の知っている限りでは、彼は無罪だ。

Według mnie, nie jest to dobry pomysł.

私の考えでは、それが良い意見とは思わない。

Według dzisiejszej gazety w mieście był pożar.

今日の新聞によれば、その市で火災があった。

Zobaczmy, według lokalizatora Dana musi być w pobliżu.

この発信器によると デーナは近くにいる

Ilość danych oceanicznych jest znikoma według jakiegokolwiek standardów.

海の情報はどう考えても少ないのです

Według gazety, ostatniej nocy miał miejsce wielki pożar.

新聞によると昨夜大火事があった。

Według przewodnika to najlepsza restauracja w tej okolicy.

ガイドブックによれば、ここがここいらで一番美味しい店なんだって。

Według moich obliczeń, powinna być już w Indiach.

私の推測によれば、彼女はもうインドにいるはずだ。

Na własną odpowiedzialność będę działał według tego planu.

私の責任においてこの計画を進めます。

Według mnie powinniśmy bardziej uważać na obecną sytuację.

私の意見では、私たちはもっと現状に注意を払うべきである。

Według mnie i moich kolegów, były to ich płuca.

私の研究仲間は それが肺であったと考えています

Według doniesień prasowych ostatniego wieczora miała miejsce katastrofa samolotu.

新聞報道によれば昨日飛行機事故があった模様である。

Według tej gazety, w Bostonie miał miejsce wielki pożar.

新聞によると、ボストンで大火事があったらしい。

Według wiadomości telewizyjnych, w Indiach miała miejsce katastrofa samolotu.

テレビのニュースによると、インドで飛行機の墜落事故があったそうだ。

Ten wiersz napisany jest według wzorca 5-7 sylab.

この詩は七五調で書かれている。

Według dzisiejszych gazet, premier zrezygnował z wizyty w USA.

今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。

Według paragrafów w tej umowie, powinieneś zapłacić 31go maja.

契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。

Według mnie on nie nadaje się do tej pracy.

僕の意見では彼はその仕事には向いていない。

"Mniej znaczy więcej" albo, według Dietera Ramsa, "Mniej znaczy lepiej".

「少なさは豊かさ」やラムスの 「少ないことは良いこと」に重なるでしょう

Według szacowań, produkcja stali osiągnie w tym roku 100 milionów ton.

推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。

John zgłosił pretensje, że według prawa ten obraz należy się jemu.

ジョンはその絵の所有権を主張した。

Według folklorysty Jonathana Younga zranić go mogła jedynie broń zamoczona w ludzkiej ślinie.

民俗学者のヤングいわく 人間の唾液をつけた武器で 倒したそうです

Według informacji mediów na godzinę 17:00, rządząca koalicja zapewniła sobie 72 miejsca w parlamencie.

ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。

Według badań przeprowadzonych przez uniwersytet Cornell, brzydcy oskarżeni mają o ponad 22 proc. większe szanse na wyrok skazujący niż atrakcyjni.

- コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
- コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。