Translation of "Miejsca" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Miejsca" in a sentence and their japanese translations:

Wszyscy zajęli miejsca.

全員それぞれの位置に着いた。

Nie za dużo miejsca.

狭いぞ

Węże uwielbiają takie miejsca.

ヘビはここが好きだろう

Prawdopodobieństwo wybrania najlepszego miejsca,

一番良いものを 引き当てられる確率は

Chciałbym zarezerwować trzy miejsca.

チケットを3枚予約したいのです。

Nie mogli znaleźć miejsca.

彼らはその場所を見つけだすのに苦労した。

Wszystkie miejsca są zarezerwowane.

満席です。

Czy są miejsca rezerwowane?

指定席はありますか。

Wszystkie miejsca zostały wyprzedane.

- 満席です。
- 座席は全部予約済みです。

Każdy chce stałego miejsca.

誰もが永久平和を望んでいる。

Na miejsca, gotowi, start!

位置について、用意、ドン。

Wszystkie miejsca były zajęte.

どの席もいっぱいであった。

Coraz trudniej znaleźć ciche miejsca,

しかし静寂な空間を探し出すことは ますます困難になっています

miejsca jak Rhode Island, Pensylwanię

例えばロードアイランドやペンシルベニア

Ponieważ powstają miejsca otwarte, dostępne.

誰にもでも解放された いつでも利用できる 場所を作ることだから

Najbardziej nienaturalne miejsca na Ziemi.

‎地球上で最も不自然な場所

Stół nie zajmuje dużo miejsca.

そのテーブルは場所を取らない。

Popilnowałby mi pan tego miejsca?

この席を取っておいてくださいませんか。

Wszystkie miejsca są już zarezerwowane.

座席は全部予約済みです。

Bardzo długo szukaliśmy miejsca parkingowego.

私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。

Na strychu jest dużo miejsca.

屋根裏には十分広い余地がある。

Atmosfera tego miejsca jest tajemnicza.

この場所には不思議な雰囲気がある。

Te miejsca są dla starszych.

これらの座席はお年寄りのために取ってある。

Konieczna jest wcześniejsza rezerwacja miejsca.

前もって座席の予約をすることが絶対に必要である。

Żeby zwiększyć prawdopodobieństwo znalezienia najlepszego miejsca,

最高のものを見付けられる 可能性を最大化したければ

To grzeczny człowiek - ustąpił staruszkowi miejsca.

老人に席を譲るとは彼も礼儀をわきまえている。

On szuka sobie miejsca do zamieszkania.

彼は住むところを探しています。

Pomógł starszej pani wstać z miejsca.

- 彼は手を貸して老婦人を席から立たした。
- 彼は手を貸して老婦人を席から立たせた。

Chciałbym zarezerwować miejsca dla dwóch osób.

2人分の席を予約したいのですが。

Ten fotel zajmuje zbyt dużo miejsca.

このソファーは場所を取りすぎる。

Gdy zadzwonił dzwonek, słuchacze zajęli miejsca.

ベルが鳴ったとき、聴衆は彼らの席についた。

Mogę poprosić o wskazanie tego miejsca?

この席まで案内してくれますか。

Nie znam swojego dokładnego miejsca urodzenia.

- 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。
- 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。

- Poszliśmy tam wcześniej, żeby zająć dobre miejsca.
- Poszliśmy tam wcześniej, żeby móc zdobyć dobre miejsca.

良い席が取れるように早くそこへ行った。

To jest sposób na stworzenie miejsca kultury.

それが文化施設を作り上げる基本です

To stado nie ruszy się z miejsca...

‎群れは動こうとしない

Tu cmentarze to nie tylko miejsca spoczynku.

‎墓地にいるのは ‎死人だけではない

Teraz ekscytująca próba znalezienia miejsca do lądowania.

どこか着地できる場所を 探してみよう

Jest dużo miejsca na jeszcze jeden samochód.

車がもう1台入る余地が十分ある。

Maszyny do pisania ustępują miejsca procesorom tekstu.

ワープロがタイプライターに変わろうとしている。

Trzymali się z daleka od tego miejsca.

彼らはその場所に近づかなかった。

On zwykł w nerwach wstawać z miejsca.

彼は怒ったときに立ち上がる癖がある。

Tu nie wystarczy miejsca dla czterdziestu osób.

40人に十分なスペースはここにはない。

- Ale wielki!
- Ale szeroki!
- Ale dużo miejsca!

広いな!

Poza sezonem miejsca w hotelach są tańsze.

シーズンオフはホテルは割安だ。

Czy na ten film miejsca są numerowane?

この映画の指定席はありますか。

Chcę tylko wyjechać z tego strasznego miejsca.

ただ、この恐ろしいところから出られたらと思うだけです。

Wyjaśnienie tego wypadku pominięto z braku miejsca.

その事件の説明は、紙面が足りないため割愛された。

Cywilizacja jest na wschód od miejsca naszego zrzutu.

落ちた所から真東に 文明があるのは分かってる

Chodzi tu o zrozumienie naszego miejsca we wszechświecie.

それが宇宙での私達の 立ち位置を理解する方法です

miejsca, w których to zwierzęta przejmują rządy.

‎動物に占領された街もある

Ale najbliższe miejsca żeru są 100 kilometrów stąd.

‎餌にありつくまで ‎100キロも飛ぶこともある

W konkursie na stworzenie tam miejsca do życia.

火星での居住についての コンペティションでした

Zapewnia przestrzeń do życia, dużo miejsca do badań.

広い居住区や実験スペースが 作れます

Dzięki niej zrozumiałem, jak cenne są dzikie miejsca.

‎自然がいかに尊いか ‎彼女が教えてくれた

że jestem częścią tego miejsca, a nie gościem.

‎自然に溶け込めば ‎世界が開ける

Czy można prosić o zrobienie miejsca dla mnie?

席をつめていただけませんか。

Nie ma lepszego miejsca niż dom, choćby najskromniejszy.

どんなに粗末でも、我が家ほどよいところはない。

- Nie ma wolnych miejsc.
- Wszystkie miejsca są zajęte.

満席です。

Jego samochód jest mały i zabiera mało miejsca.

彼の車は小さくてほとんど場所を取らない。

Tu nie ma dość miejsca na czterdzieści osób.

40人に十分なスペースはここにはない。

Poszliśmy tam wcześniej, żeby móc zdobyć dobre miejsca.

良い席が取れるように早くそこへ行った。

Uważam, że ten stół zajmuje za dużo miejsca.

このテーブルは場所を取りすぎると思う。

Z miejsca, gdzie staliśmy, widać było jezioro Biwa.

- 私達の立っているところから琵琶湖が見えた。
- 私たちが立っている場所から琵琶湖が見えた。

Jeśli postawimy tę nową maszynę, zajmie sporo miejsca.

その新しい機械を置いたら、スペースが随分なくなるだろう。

W holu nie było ani jednego wolnego miejsca.

ホールには空席は一つもなかった。

Skradające się potwory czy węże bardzo lubią takie miejsca.

こういう所は はい回る虫や ヘビが好むんだよ

Golf to strata miejsca w tak małym kraju jak Japonia.

日本のように国土の狭い国では、ゴルフは土地の無駄遣いだ。

Międzynarodowe taryfy pocztowe różnią się w zależności od miejsca docelowego.

国際郵便料金は宛先によって異なる。

Wczoraj zaprosiłem Hitomi na randkę, ale z miejsca mi odmówiła.

昨日弘美さんをデートに誘ったんだけどさ、あっさり断られちゃったよ。

Tu nie ma dość miejsca jednocześnie dla Toma i Marii.

ここはトムとメアリーの二人がいられる十分な広さがない。

Wyobraźmy sobie całą gamę pracowników docierających w różne miejsca na świecie

コーチングが成果をもたらす 色々な仕事が想像できますね

Bez siedliska populacja orangutanów nie ma miejsca, by przetrwać na tej planecie.

生息環境が整わなければ― オランウータンが 繁栄することはない

Takie miejsca mogą być przerażające i na pewno kryją w sobie niebezpieczeństwa,

ちょっとぞっとするし 危険もあるだろう

Ciemne, wilgotne miejsca zawsze są pełne skradających się potworów. Tam właśnie zmierzamy.

暗くてしめった場所には 虫たちがいるだろう 行くよ

Ten pociąg był tak zatłoczony, że żadne z nas nie miało miejsca siedzącego.

電車の中はとても混んでいたので、我々はだれ一人として座れなかった。

Ptaki potrafią przelecieć tysiące mil i wracać do tego samego miejsca co roku.

鳥は毎年何千マイルも離れたところに飛んでいって、同じ場所にもどってくることができる。

Jakimś cudem udało jej się dostać do najmniej niebezpiecznego miejsca, czyli na grzbiet rekina.

‎どういうわけか彼女は ‎一番 安全な場所にいた ‎サメの背中だ

Według informacji mediów na godzinę 17:00, rządząca koalicja zapewniła sobie 72 miejsca w parlamencie.

ニュースによれば、午後5時現在で連立与党が72議席を確保している。

Ekolog jest na niebezpiecznej misji. Śledzi miejsca pojawienia się cichych łowców. Jego praca ma swoją cenę.

自然保護活動家の彼は 仕事でヒョウを追跡しており 危険と隣り合わせです

- Proszę zostawić to miejsce wolne dla osób starszych.
- Proszę zostawić te miejsca wolne dla osób starszych.

お年寄りのためにこの席は空けて置いてください。

Starsze pary często doceniają pieniądze bardziej niż podarunki, których ani nie potrzebują ani nie mają na nie miejsca.

年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。