Examples of using "Czasach" in a sentence and their japanese translations:
そして非常に複雑化し
彼らはながながと昔話をした。
近頃は旅行は楽だ。
近頃牛肉は高い。
最近はみんなが幸せそうに見える。
私たちは貧しかった頃の事を知っている。
今は、正直が、損をする時代です。
その当時、私はまだ学生であった。
そのころは歩いて学校に通っていました。
- 当時は旅行が今よりもずっと大変だった。
- その当時旅は現在よりもはるかに困難であった。
忍耐は近頃まれな美徳です。
近頃では、少年たちは自分の自転車を持っている。
学生時代にはよく釣りにいったものだ。
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
その年老いた先生は昔のよき時代について話しはじめた。
彼は学校時代に勉強しなかったことを後悔している。
- 当時は朝食前に散歩することにしていた。
- あの頃は、決まって朝ごはんの前に散歩していた。
当時の私達はその日暮らしだった。
現代において電気のない生活は考えられない。
あの頃はコーヒー1杯が200円だったよ。
最近は安全地帯が必ずしも安全ではない。
近頃はプラスティックで出来た靴が多い。
最近は誰も幽霊の存在など信じない。
この厳しい土地のシェルパは 今でも登山支援に従事しています
漱石は鴎外と同時代の人であった。
古代インカの時代に、アメリカ大陸でもっとも大きい都市であった。
その習慣を彼は植民地時代から始まると推定している。
当時、とにかくケンブリッジでは、研究所生活はかなり打ち解けたものだった。
最近は、年下のくせにため口を聞く奴が多すぎる。
シェークスピアの時代に、つまり16世紀に、テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった。
そして今年、この選挙で、彼女は指でスクリーンに触れ、そして投票したのです。なぜならアメリカで106年生きてきて、幸せな時代も暗い暗い時代もこのアメリカでずっと生きてきて、クーパーさんは知っているからです。このアメリカと言う国が、どれほど変われる国なのか。