Translation of "Długo" in Japanese

0.069 sec.

Examples of using "Długo" in a sentence and their japanese translations:

- Długo czekasz?
- Długo czekacie?

すごく待ちましたか。

- Jak długo czekałeś?
- Jak długo pan czekał?

どのくらい待ちましたか。

- Jak długo to zajmuje?
- Jak długo to trwa?

- 時間はどのくらいかかりますか。
- どれ位かかりますか。

- Jak długo tu zostaniesz?
- Jak długo tu zostajesz?

- 君はどれくらいここに滞在しますか。
- 君はどのくらいここに滞在しますか。
- ここにはいつまで滞在していますか。
- いつまでここに滞在しますか。
- どれくらいここに滞在するつもりですか。
- あなたはここにどのくらいの間滞在するのですか。
- あなたはここにどれくらい滞在するのですか。
- どれくらいここにいるつもりなの?

Jak długo zostaniesz?

- どのくらいの期間、滞在する予定ですか。
- いつまでの滞在予定ですか。

Jak długo stoisz?

どのくらいいたの?

Jane długo milczała.

ジェーンは長い間黙ったままだった。

Niech długo żyją!

あの人たちが長生きされますように。

Czy długo rozmawialiście?

あなたがたは長い間話しましたか。

- Długo mieliśmy ładną pogodę.
- Okres ładnej pogody trwał długo.

暑い天気が長く続いた。

Czy też jak długo.

持つ時間もね

Które pozostanie na długo.

人々のための場所になることを表しています

Nów nie trwa długo.

‎すぐに月は満ち始める

Długo byłem pod wodą,

‎しばらく潜っていたから

Długo go nie widziałem.

- 彼には随分長いこと会っていない。
- 私は長い間彼に会っていない。
- 久しく彼に会わない。

Nie znamy się długo.

我々は知り合ってからまだ日が浅い。

Jak długo pan zostanie?

- 滞在期間はどのくらいですか。
- 何日滞在する予定ですか。
- どれくらい滞在するのですか。
- どのくらい滞在しますか。

Jak długo to zajmie?

- 日にちはどのくらいかかりますか。
- 何日ぐらいかかりますか。

Dziesięć lat to długo.

- 10年といえば相当な時間だ。
- 10年というのは、長い年月だ。

Stali i długo rozmawiali.

彼らは長い間立ち話をしていた。

Długo na nią czekałem.

長い間彼女をまった。

Jak długo tutaj jesteś?

いつからここにいるの?

To nie potrwa długo.

そう長くはかからない。

Posiedzenie komisji trwało długo.

委員会の会議は長時間にわたった。

Długo czekaliśmy w parku.

私達は長い間公園で待ちました。

Musiałem bardzo długo czekać.

私は長い間待たされた。

Długo czekaliśmy na niego.

私たちは長い間彼を待っていた。

Jak długo będzie piechotą?

歩いてどれくらいかかりますか。

Nie możesz zostać długo.

あなたは長くいられない。

Na jak długo zostałeś?

どのくらいいたの?

Ale długo tak nie wytrzyma.

‎だが長くは続かない

Nie czekałem długo, zanim przyszedł.

少し待っていたら彼がやってきた。

Jak długo pozostaniesz w Japonii?

どのくらい日本に滞在するか。

Lekarze nie zawsze długo żyją.

医者は必ずしも長生きをしない。

Jak długo czekasz na autobus?

- バスをどのくらいお待ちですか。
- どのくらいバスを待っているんですか。

Jak długo zostaniesz z ciocią?

どれくらいの間あなたの叔母さんの家に泊まる予定ですか。

Jak długo mieszkasz za granicą?

どのくらい洋行していたのですか。

Ted długo na nią czekał.

テッドは長い間彼女を待ちました。

Jak długo to potrwa samolotem?

飛行機で行くとどれくらいかかりますか。

Długo rozprawiali o dawnych czasach.

彼らはながながと昔話をした。

I żyli długo i szczęśliwie.

- 彼らはずっとその後幸福に暮らし続けた。
- 二人は幸せに暮らしました。めでたしめでたし。
- 彼らはそれからずっと幸せに暮らしましたとさ。

Długo wpatrywał się w sufit.

彼は長い間天井を見つめていた。

Musieliśmy długo na niego czekać.

彼は私達を長い間待たせた。

Żyj długo i ucz się.

- 長生きして学べ。
- 生きていれば学べる。

Czy to jeszcze długo potrwa?

長くかかるんでしょうか。

Czy długo na mnie czekałeś?

長いこと待たせましたか。

Jak długo możesz wstrzymać oddech?

どれくらい息をとめていられますか。

Jak długo zostajesz w Tokio?

いつまで東京にご滞在ですか。

To mięso długo zachowuje świeżość.

この肉は保存がきく。

Jak długo państwo tutaj pozostaną?

- いつまでここに滞在しますか。
- あなたはここにどのくらいの間滞在するのですか。

Ciekawe jak długo to potrwa.

どれくらいかかるのかしら。

Nie zastanawiałem się zbyt długo.

そんなに考えたことなかった。

Bardzo długo szukaliśmy miejsca parkingowego.

私達は駐車場を捜すのに多くの時間を費やした。

Możesz zostać jak długo chcesz.

- 好きなだけ滞在して下さい。
- 好きなだけいていいですよ。
- 好きなだけいてください。

Jak długo jeszcze zamierzasz narzekać?

いつまで文句を言うつもりなんだい?

Nie widzieliśmy się tak długo.

私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。

Jak długo przebywałeś w Kanadzie?

あなたはどのくらいカナダにいたのですか。

Nie zajmie mi to długo.

この講演は本当に 短いですからね

Nie chcę tak długo czekać.

そんなに待ちたくない。

Jak długo już tu mieszkacie?

- ここに住んでどのくらいになりますか。
- ここにどれくらいお住まいですか。

Zostań, proszę, jak długo chcesz.

どうぞごゆっくり。

- Jak długo?
- Jak daleko?
- Ile?

どれくらい?

Jak długo się tu zatrzymamy?

ここにはどのくらい止まっていますか。

Nie wiem, jak długo tu jest.

いつの物かは知らない

MW: Jeśli długo nie możesz zasnąć,

(マット)ベッドに入ってから 起きたままでいるなら

Resztki nie zaspokoją głodu na długo.

‎残り物では ‎一時しのぎにしかならない

Krążą tak długo, jak się odważą.

‎ツバメたちは旋回を続ける

Jak długo ważny jest ten bilet?

切符は何日間有効ですか。

Rzuć palenie, jeśli chcesz żyć długo.

あなたが長生きをしたいならばタバコをやめなさい。

Jak długo ten pociąg tu stoi?

どのくらい停車しますか。

Wiosna nadchodziła długo w tym roku.

その年は、春がなかなかやってこなかった。

Wiatr wieje już długo i mocno.

- 風がひどくなってきた。
- 今は風がビュウビュウだよ。

Stała i czekała na mnie długo.

彼女は長い間立って私を待っていた。

Powiedział, że co rano długo spaceruje.

彼は、毎朝長い散歩をする、と言った。

Nie bądź na słońcu zbyt długo.

- 日向にあまりながくいてはいけません。
- 日の当たるところに長いこといたら駄目だよ。

Znalazłem tę książkę, której długo szukałem.

長い間さがしていた本が見つかった。

Nie chcę czekać aż tak długo.

そんなに待ちたくない。

Przepraszam, że kazałem tak długo czekać.

長い間待たせてご免なさいね。

Jak długo zamierzasz być w Bostonie?

ボストンにはどれくらいいる予定なの?

Długo siedziałem i bolą mnie nogi.

座っていたので脚がうずく。

Przeczytanie tej książki nie potrwa długo.

その本を読むのに長くはかからないでしょう。

Jak długo zajmuje dojście do stacji?

- あなたが駅に着くのにどのくらいかかりますか。
- 駅に着くのにどのくらいかかりますか。

Jak długo grasz w piłkę nożną?

あなたはどれくらいの間サッカーをやっていますか。

Zastanawiam się, jak długo to potrwa.

どれくらいかかるのかしら。

Jak długo trwało tłumaczenie tej książki?

この本を翻訳するのにどれくらい時間がかかりましたか。

Jak długo Ken mieszka w Kobe?

ケンはどれくらい神戸に住んでいるの。

- Wracaj szybko.
- Nie siedź za długo.

すぐ戻ってこいよ。

Jak długo trwa lot na Okinawę?

沖縄まで飛行機で何時間かかりますか。

Niestety nie wiem, jak długo tu są.

でもいつからあるのか 分からない

Nie podziała zbyt długo, ale... trochę pomoże.

ずっとは使えないが― 少しは役立つ

Jak długo trzeba czekać na następny autobus?

次のバスまでにはどのくらい待ちますか。

Możesz tu zostać tak długo, jak chcesz.

- 好きなだけここにいてよろしい。
- 君がいたいだけここにいてもいいよ。
- あなたは好きなだけここにいてもよい。
- 好きなだけここにいてもいいんですよ。

Nie rozpaczaj za długo po stracie najbliższych.

愛した人の死をあまり長いこと悲しんでいてはいけない。

Dwie godziny to za długo, by czekać.

2時間も待てないよ。

Pomijając koszty, budowa tego mostu potrwa długo.

費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。

Była zła, że musi tak długo czekać.

彼女は長く待たされていらいらしていた。

Nie wiem jak długo to będzie trwało.

それがいつまで続くのか知らない。

Wytrzymywałem z nią tak długo, jak potrafiłem.

私は出来る限り、彼女に我慢した。

Moje kontakty z nimi nie trwały długo.

彼らとのつきあいは長く続かなかった。