Translation of "Się do" in Hungarian

0.013 sec.

Examples of using "Się do" in a sentence and their hungarian translations:

- Uśmiechnęli się do siebie.
- Uśmiechnęły się do siebie.

- Egymásra mosolyogtak.
- Összemosolyogtak.

- Bierzmy się do roboty.
- Po prostu zabierzmy się do roboty.
- Po prostu weźmy się do pracy.

Akkor lássunk munkához!

Przyznał się do porażki.

Beismerte a vereséget.

Spiesz się do domu.

Siess haza!

Przygotowuje się do podróży.

Felkészül az útra.

Spóźniłem się do szkoły.

- Elkéstem az iskolából.
- Későn értem az iskolába.

Zbliż się do ognia.

Gyere a tűz közelébe!

Włamał się do domu.

Betört egy házba.

Pospieszmy się do szkoły!

Siessünk az iskolába.

Przyznał się do błędu.

- Elismerte, hogy hibázott.
- Elismerte a hibáit.

Przyzwyczaicie się do tego.

- Meg fogod szokni.
- Hozzá fogsz szokni.

Uśmiechnęła się do niego.

Ránevetett.

- Czy mogę się do was przyłączyć?
- Czy mogę się do ciebie przyłączyć?

- Csatlakozhatok hozzátok?
- Csatlakozhatom hozzád?

Odwołam się do tego człowieka.

Ezzel az emberrel indítom itt.

I przedziera się do przodu.

és a többiek elé tolakszik.

Więc wzięliśmy się do pracy.

Tehát dolgozni kezdtünk.

Intensywnie uczył się do egzaminu.

Sokat tanult, hogy átmenjen a vizsgán.

Przyzwyczaiłem się do życia samemu.

Hozzászoktam, hogy egyedül élek.

Jak dostanę się do miasta?

- Hogyan érem el a várost?
- Hogyan jutok el a városba?

Wczoraj wybrałem się do zoo.

Tegnap elmentem az állatkertbe.

Przyzwyczaiłem się do ciężkiej pracy.

Már megszoktam a kemény munkát.

Tajfun zbliża się do Japonii.

Tájfun közelít Japánhoz.

Muszę położyć się do łóżka.

Le kell feküdnöm.

Nie spóźnij się do szkoły.

- Ne késs el a suliból!
- Ne késs el az iskolából!

Przystosował się do swojego środowiska.

Alkalmazkodott a környezetéhez.

Powoli zbliżamy się do końca.

Lassan a végéhez közeledünk.

Lepiej się do tego przyzwyczajaj.

- Jobb, ha megszokod.
- Jobb, ha hozzászoksz.
- A legjobban teszed, ha megkedveled.

Nie zbliżaj się do psa.

Ne menj közel a kutyához.

Zawsze się do mnie uśmiecha.

Mindig mosolyog rám.

Nie zbliżaj się do ognia.

Ne menj közel a tűzhöz!

Szczęście uśmiechnęło się do niej.

A szerencse rámosolygott.

Musimy się do tego lepiej zabrać.

Jobb megoldásra van szükségünk.

Wszystko sprowadza się do czterech kroków:

Négy dologra vezethető vissza.

Małe rodziny zbliżają się do siebie.

A kis családok közelebb húzódnak egymáshoz.

Czy przedostaje się do oceanu światowego?

Vagy utat talál, hogy eljusson az óceánba?

Wkrótce przyzwyczai się do tutejszego klimatu.

Hamarosan meg fogja szokni az itteni klímát.

Dlaczego zawsze spóźniasz się do szkoły?

Miért késel mindig az iskolából?

Nieznany człowiek odezwał się do mnie.

Egy idegennel beszéltem.

Szybko przyzwyczaisz się do japońskiej kuchni.

Hamarosan hozzászoksz majd a japán ételhez.

Czy mogę się do ciebie przyłączyć?

Csatlakozhatok hozzád?

Chcą, żebym się do nich przyłączył.

Azt akarják, hogy csatlakozzak hozzájuk.

Chcesz pokoju, szykuj się do wojny.

Ha békét akarsz, készülj a háborúra!

Nigdy się do tego nie przyzwyczaję.

Ezt soha nem fogom megszokni.

Nie mieszaj się do nieswoich spraw!

Törődj a magad dolgával!

Tom się do nikogo nie odzywa.

Tom nem beszél senkivel.

Wkrótce przyzwyczaisz się do tutejszego klimatu.

Hamarosan hozzá fogsz szokni az itteni klímához.

Niedługo przyzwyczaisz się do japońskiego jedzenia.

Hamarosan hozzá fogsz szokni, hogy japán ételt eszel.

Przyzwyczajenie się do tego trochę zajmie.

- Egy ideig eltart, amíg megszokja az ember.
- Eltart egy ideig, amíg az ember hozzászokik.
- A megszokás időbe telik.

Światło z miasta wlewa się do oceanu...

A város fényei a tengerig érnek...

I dostają się do innych części ciała.

és továbbterjedésre.

Jeśli chcesz zbliżyć się… do takiego środowiska,

Ha igazán közel akarsz kerülni... az efféle környezethez,

Zbliżyła się do mnie. Moim naturalnym instynktem…

Aztán elindult felém. Az ösztönöm azt súgta...

- Dołącz do nas.
- Przyłącz się do nas.

- Állj közénk.
- Csatlakozz hozzánk!

Komputer często porównuje się do ludzkiego mózgu.

A számítógépet gyakran hasonlítják az emberi agyhoz.

Tom i Maria przeprowadzili się do Bostonu.

Tom és Mary Bostonba költöztek.

W zeszłą sobotę wybrałem się do parku.

Előző szombaton a parkhoz mentem.

Twierdzą, że rząd podaje się do dymisji.

Azt mondják, hogy lemond a kormány.

Tom modlił się do Boga o pomoc.

Tom segítségért fordult az Úrhoz.

On szybko przystosowuje się do nowych okoliczności.

Hamar megfelelt az új körülményeknek.

Wstała z trudem i powlokła się do nich.

fájdalmasan felkelt és odament.

że perfekcjonizm przyczynia się do szeregu chorób psychicznych,

hogy a perfekcionizmus temérdek lelki bajhoz járul hozzá,

Pozwólcie więc, że odniosę się do kwestii makiawelizmu.

Hadd magyarázzam hát meg a machiavellista gondolatot.

Pełnia z trudem przebija się do gęstego lasu.

A holdfény alig hatol be a kusza rengeteg belsejébe.

Śpieszyłem się, żeby nie spóźnić się do szkoły.

Siettem, hogy ne késsek el az iskolából.

Przyzwyczajenie się do hałasu zajęło mi sporo czasu.

Sokáig tartott, mire hozzászoktam a zajhoz.

- Czy dołączysz do nas?
- Przyłączycie się do nas?

Csatlakozol hozzánk?

Szampon dostał mi się do oczu i szczypie.

Egy kis sampon ment a szemembe és csíp.

Tom i Maria planują przeprowadzić się do Bostonu.

Tom és Mary azt tervezik, hogy Bostonba költöznek.

Tom często spóźnia się do szkoły w poniedziałki.

Hétfőnként Tom gyakran elkésik az iskolából.

Wiele wyrobów importuje się do Turcji z Polski.

Sok terméket importálnak Lengyelországból Törökországba.

Dlaczego nabłonek nie może utrzymać się do następnego cyklu?

S miért nem marad minden a helyén a következő ciklusig?

Pozwólcie, że przyznam się do swoich błędów tej dziedzinie.

Először megvallom értékrendem hibáit.

Poprzysiągłem sobie nigdy już się do niej nie odzywać.

Megígértem magamnak, hogy soha nem állok vele szóba.

Według mnie on nie nadaje się do tej pracy.

Véleményem szerint ő nem megfelelő arra a munkára.

Magdalena i Lech przygotowują się do egzaminu z polskiego.

Magdalena és Lech a lengyel vizsgájukra készülnek.

Wciąż uwielbiam sposób, w jaki się do mnie uśmiechasz.

Még mindig szeretem, ahogy rám mosolyogsz.

Mogą dopasować się do koloru, faktury, wzoru, skóry. To piękne.

Alkalmazkodnak szín, textúra, minta alapján... Csodálatos.

Wypalony obraz wielkiego rekina, który nagle się do niej zbliżył.

beleégett az elmémbe a hatalmas cápa, ami hirtelen közelített hozzá.

Jak mówi prognoza pogody, ten tajfun zbliża się do Okinawy.

Az időjárás-jelentés szerint a tájfun Okinava felé tart.

- Zwróciłem się do niej o aprobatę.
- Poprosiłam ją o pozwolenie.

Kértem a jóváhagyását.

Tom uśmiechnął się do Mary, a Mary odpowiedziała mu uśmiechem.

Tom Maryre mosolygott és ő visszamosolygott.

Jestem tu po to, aby odnieść się do tej wielkiej zagadki.

Oldjuk meg ezt a rejtélyt!

Przyciągane światłem księżyca odbijającym się od wody, kierują się do morza.

A vízen tükröződő holdvilág vonzásában az óceán felé tartanak.

Gdy Rosjanie się wycofywali, piechota Frianta przedarła się do wioski Semenowska.

Amint az oroszok visszahúzódtak, Friant gyalogosja volt harcoltak az útjukkal Semënovskaya faluba.

Potrzeba mi co najmniej 10 godzin, by przygotować się do egzaminu.

Legalább 10 órámba kerül majd felkészülni arra a vizsgára.

I przeniosę się do roku 2010, gdy wszystko się dla mnie zaczęło

Engedjék meg, hogy visszavigyem önöket 2010-be, ahol minden kezdődött

- Tom wielokrotnie próbował wezwać Marię.
- Tom wielokrotnie próbował dodzwonić się do Marii.

Számtalanszor próbálta már felhívni Tamás Máriát.

Zbliżyła się do niej z tarczą, na wypadek ataku, podniosła ją do góry.

Egy pajzzsal közelítette meg, hátha megtámadja őt, és felemelte a pajzsot.

- Życie jest niesprawiedliwe. Przyzwyczaj się do tego.
- Życie jest nie jest sprawiedliwe. Przywyknij do tego.

Az élet nem igazságos. Szokj hozzá!

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.

De az a különös, hogy ha közelebb kerülsz hozzájuk, rájössz, hogy sok szempontból nagyon is hasonlítanak ránk.

"Porozmawiaj ze mną choć raz po francusku, a nie tylko wciąż po niemiecku!" - "Nie, bo jak już raz zacznę, to przyzwyczaję się do tego i jak miałby się wtedy poprawić mój niemiecki?"

- Beszélj már hozzám franciául, ne mindig csak németül! - Nem, mert ha egyszer elkezdem, a szokásommá fog válni, és akkor hogyan fogom javítani a német nyelvtudásomat?