Translation of "Siebie" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Siebie" in a sentence and their hungarian translations:

- Znam samego siebie.
- Znam samą siebie.

Ismerem magamat.

Szanuj siebie.

Tiszteld magad!

Ratuj siebie.

- Mentsd magad!
- Menekülj!
- Mentsd a bőröd!

Obserwuj siebie.

- Vigyázzatok magatokra!
- Nézzétek meg magatokat!

Obserwuj siebie!

Vigyázzatok magatokra!

- Przygotowałem dla siebie śniadanie.
- Przygotowałam dla siebie śniadanie.

Készítettem magamnak reggelit.

- Uśmiechnęli się do siebie.
- Uśmiechnęły się do siebie.

- Egymásra mosolyogtak.
- Összemosolyogtak.

- Jak blisko siebie staliście?
- Jak blisko siebie stałyście?

Milyen közel álltatok egymáshoz?

Niesamowita pewność siebie,

a hihetetlen magabiztossága,

Szli obok siebie.

Egymás mellett sétáltak.

Podziwiają siebie nawzajem.

Csodálják egymást.

Uwierz w siebie.

- Higgy magadban!
- Bízzál magadban!

Patrz przed siebie.

- Nézz előre!
- Légy előrelátó!
- Tekints előre!
- Nézz magad elé!

Spójrz za siebie.

- Nézz hátra!
- Nézzen hátra!
- Nézzetek hátra!
- Nézzenek hátra!

Mówcie za siebie.

A magatok nevében beszéljetek.

Uważaj na siebie.

Vigyázz magadra!

Bądź pewny siebie!

Légy magabiztos!

Mów za siebie.

A magad nevében beszélj!

Musisz znać siebie.

- Ismerned kell magadat.
- Neked kell magadat ismerni.

Silne poczucie samego siebie,

az rendíthetetlen öntudata,

Zapłacili, każde za siebie.

Külön fizettek.

Zatrzymajmy to dla siebie.

Tartsuk titokban!

Tom był pewny siebie.

Tamás magabiztos volt.

Pierwszy to postrzeganie samego siebie,

Az első az énközpontú perfekcionizmus,

Konflikt ma to do siebie,

Ami az ellenvélemények ütközését illeti,

Każdy znajdzie ołówek dla siebie

Mindenki találhat hozzá illő ceruzát,

Musieliśmy długo na siebie czekać.

Aztán hosszú várakozás következett.

Przyszedł po papiery dla siebie.

Ő pedig a papírokért jött.

Które biorę bardzo do siebie.

amit én nagyon is személyesnek veszek.

Pozwolił mi u siebie zostać.

Ott éltem Tenzinggel.

Powinieneś bardziej o siebie zadbać.

- Jobban kell vigyáznod magadra.
- Jobban kell ügyelned magadra.

Szanuj siebie, a będziesz szanowany.

Adj magadra, ha azt akarod, hogy tiszteljenek.

W końcu zasymulujemy siebie samych.

végül, szimulálni fogjuk magunkat.

Nie bierz tego do siebie.

Ne vedd magadra!

Możesz być z siebie dumny.

Büszke lehetsz magadra.

Martwią się tylko o siebie.

Csak saját magukkal törődnek.

- Myśl samodzielnie.
- Myśl za siebie.

Gondolj magadra!

Mam cały dom dla siebie.

Az enyém az egész ház.

Tom zrobił z siebie głupca.

Tom bolondot csinált magából.

- Nienawidzę siebie za nienawiść do Toma.
- Nienawidzę siebie za to, że nienawidzę Toma.

Utálom magamat, amiért utálom Tomit.

Małe rodziny zbliżają się do siebie.

A kis családok közelebb húzódnak egymáshoz.

Nagle czują się bardziej u siebie.

és hirtelen egészen otthonos.

To dodało mi dziwnej pewności siebie.

És ez valamiféle furcsa bizonyosságot adott.

Wyzierała z nich spokojna pewność siebie.

Nyugodt magabiztossága.

Trzeba te kwestie całkowicie od siebie oddzielić.

A politikai ügyekben pártatlannak kell lenni.

Wraz z odrastaniem ramienia, odzyskała pewność siebie.

Ahogy a kar lassan növekedett, visszatért a magabiztossága is.

Rzadko widuje się dwie ośmiornice blisko siebie.

Két polipot egymáshoz közel látni nagyon ritka dolog.

Każdy z graczy dał z siebie wszystko.

Minden játékos beleadta a legjobb tudását.

Czegokolwiek się uczysz, dla siebie się uczysz.

Bármit tanulsz, magadnak tanulod.

Czuj się jak u siebie w domu.

Érezd magad otthon!

Uczymy się dla siebie, nie dla szkoły.

Nem az iskolának, hanem az életnek tanulunk.

Kim jest ten zadowolony z siebie dureń?

Milyen barom csinál ilyet!?

Nocą mają wszystkie owoce lasu tylko dla siebie.

Éjszaka egyedül rendelkeznek az erdő gyümölcsei felett.

Ale te miniaturowe monstra często na siebie polują.

Ez a sok miniatűr szörnyeteg sokszor egymásra vadászik.

Ryba i czerwone wino nie pasują do siebie.

Halhoz nem illik a vörösbor.

Tom i Mary popatrzyli na siebie i zaśmiali.

Tom és Mary egymásra néztek és elnevették magukat.

Tom pytał siebie, dlaczego jego żona go zostawiła.

Azon tanakodott Tamás, miért hagyta el őt az asszonya.

Zanim zaczniesz kochać innych, musisz umieć kochać siebie.

Mielőtt másokat szeretni tudnánk, képesnek kell lennünk önmagunkat szeretni.

Bądźmy gotowi przyjąć sztuczną inteligencję i kochać siebie nawzajem.

Így válasszuk a mesterséges intelligenciát, és szeressük egymást.

Co robisz? Wyciskasz z siebie poty, żeby mieć sól?

Mit csinálsz? Ölelgeted magad a sóért?

Tom i Mary spojrzeli na siebie i wzruszyli ramionami.

Tom és Mary egymásra nézett, majd megvonták a vállukat.

Wątpienie w samego siebie jest pierwszą oznaką bycia inteligentnym.

Az intelligencia első jele az, ha kételkedünk önmagunkban.

Nie mogę odróżnić od siebie Toma i jego młodszego brata.

Nem tudom megkülönböztetni Tomot és az öccsét egymástól.

Nie uważasz, że Tom i John są do siebie podobni?

Nem gondolod, hogy Tamás és János hasonlítanak?

Od tej chwili będziesz musiał sam się o siebie troszczyć.

Ettől a pillanattól fogva magadnak kell gondoskodnod magadról.

Siła grawitacji księżyca jest wystarczająco silna, by przyciągać do siebie oceany.

elég erős a Hold gravitációs ereje, hogy óceánjainkra vonzást gyakoroljon.

Maria i Natalia idą do sklepu i kupują coś dla siebie.

Maria és Natalia vásárolni mennek. Vesznek valamit maguknak.

Łaskun palmowy robi, co się da, by zachować to drzewo dla siebie.

Ez a pálmacibet mindent megtesz, hogy kisajátítsa magának a fát.

W zależności od tego, jak blisko siebie znajdują się w mikrośrodowisku guza.

attól függően, hogy mennyire sűrűn vannak jelen a daganat mikrokörnyezetében.

Zły jestem na siebie, że nie potrafię zerwać z jedzeniem fast foodów.

Utálom magam, mert nincs akaraterőm abbahagyni az ócska ételek fogyasztását.

Nie spodobało mi się to, że kazali mi na siebie tak długo czekać.

Nem tetszett, hogy olyan sokáig kellett miattuk várnom.

- Bądź miły.
- Bądź przyjazny.
- Bądź przyjacielski.
- Bądźcie mili.
- Bądźcie dla siebie mili.
- Bądź miła.

Légy barátságos!

Tom i Mary często wysyłają do siebie sms-y, nawet kiedy są razem w domu.

- Tom és Mari gyakran küldenek üzenetet egymásnak még akkor is, amikor ugyanabban a házban tartózkodnak.
- Tomi és Mari gyakran SMS-eznek egymással még akkor is, ha ugyanabban a házban vannak.

Ale, co dziwne, gdy się do nich zbliżasz, zdajesz sobie sprawę, że jesteśmy do siebie bardzo podobni.

De az a különös, hogy ha közelebb kerülsz hozzájuk, rájössz, hogy sok szempontból nagyon is hasonlítanak ránk.

By zrozumieć każdy najmniejszy ślad, każde zachowanie, każdy gatunek i to, co robią, jak na siebie oddziałują.

meg kellett értenem minden apró jelet, minden viselkedésformát, az összes fajt, hogy mit csinálnak, hogyan érintkeznek egymással.

Zaczęłam tłumaczyć zdanie wyświetlone na stronie głównej na mój język ojczysty i pół godziny oraz dwa tuziny zdań później musiałam namówić samą siebie aby przestać.

Leültem, hogy lefordítsam a főoldalon megjelenített mondatot az anyanyelvemre, és fél óra s két tucat mondat után meg kellett győznöm magam, hogy álljak le.

Wszystkie istoty ludzkie rodzą się wolne i równe w godności i prawach. Są one obdarzone rozumem i sumieniem oraz powinny postępować w stosunku do siebie wzajemnie w duchu braterstwa.

Minden emberi lény szabadon születik és egyenlő méltósága és joga van. Az emberek, ésszel és lelkiismerettel bírván, egymással szemben testvéri szellemben kell hogy viseltessenek.