Translation of "Powodu" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Powodu" in a sentence and their hungarian translations:

Bez powodu, bez powodu.

Semmi, de semmi oka sincs.

Z jakiego powodu?

Miért voltak veszélyesek?

Nie ma powodu.

Nincs magyarázat.

Częściowo z tego powodu

Úgyhogy részben ebből kifolyólag is,

Z powodu utraty wzroku.

mivel erősen megromlott a látása.

Ona nie ma powodu.

Nincs igaza.

Nikt nie zna powodu.

Senki sem tudja az okot.

Po części z tego powodu

És ez részben oda is vezetett,

Rozdzielają się z powodu zamieszania.

A zűrzavarban szétszalad a csorda.

Z tego powodu muszę zaznaczyć,

És emiatt azt kell mondanom,

Zaczynałem chorować z powodu presji.

Lassan megbetegített a stressz.

Jest nieobecna z powodu choroby.

- Betegség miatt hiányzik.
- Azért hiányzik, mert beteg.

Jestem spóźniony z powodu deszczu.

Késésben vagyok az eső miatt.

Spóźniliśmy się z powodu burzy.

- Elkéstünk a vihar miatt.
- A vihar miatt késtünk el.

Nie ma powodu się złościć.

Nincs rá semmi ok, hogy felidegesítse magát.

Nie bez powodu "konflikt" oznacza "nieprzyjemności".

az ellenszenves szó nem véletlenül jelent valami kellemetlent.

Autobus spóźnił się z powodu korków.

A busz késett a dugó miatt.

Tama pękła z powodu silnego deszczu.

A gát átszakadt a heves esőzés következtében.

Lód pękł z powodu twojego ciężaru.

A jég be fog törni a súlya alatt.

Nie możemy spać z powodu hałasu.

- Nem tudunk aludni a lármától.
- Nem tudunk aludni a zaj miatt.

Z tego powodu wczoraj nie przyszedłem.

Ezért nem jöttem tegnap.

Wszystko dzieje się z jakiegoś powodu.

Minden okkal történik.

Z powodu złej pogody mecz odwołano.

A rossz idő végett törölték a meccset.

Tom jest wyłączony z powodu grypy.

Tom otthon maradt, mert influenzája van.

To stało się z jakiegoś powodu.

- Ez okkal történt.
- Ennek oka volt.

Nie mógł przyjść z powodu choroby.

Betegsége miatt nem tudott jönni.

Nie mogłem przyjść z powodu deszczu.

Az eső miatt nem tudtam jönni.

I niewydolność narządów z powodu braku tlenu.

és az oxigénhiány jelentős szervi károsodást okoz.

Ale wiemy, że z powodu braku regulacji

De azt igen, hogy szabályozás hiányában

To z tego powodu do 1950 roku

Ezért 1950-ig

90% z nich umrze z powodu przerzutów.

A betegség 90%-ban halállal végződik az áttéteknek köszönhetően.

Wszyscy wyrazili żal z powodu jej śmierci.

Mindannyian kifejezték a halála miatti sajnálatukat.

Z powodu choroby nie wychodzi z domu.

Betegsége miatt el van szigetelve a házában.

Jest zator na drodze z powodu wypadku.

Baleset miatt áll a forgalom.

Nie mógł przyjść z powodu swojej choroby.

- Betegség miatt nem tudott jönni.
- Betegsége miatt nem tudott eljönni.

Z jakiegoś powodu mikrofon wcześniej nie działał.

- Valamiért nem működött a mikrofon.
- Valamely okból kifolyólag süket volt a mikrofon.
- Valami oknál fogva a mikrofon nem működött korábban.
- Valamiért korábban nem működött a mikrofon.

Geny, które zostały wyłączone z powodu braku snu,

Az alváshiány következtében kikapcsolt gének

Zastanawiałem się, z jakiego powodu mu nie ufam.

Próbáltam töprengeni az okán, hogy miért nem bízok benne.

Nie mogliśmy wyjść z domu z powodu burzy.

A vihar miatt nem tudtunk kijönni házból.

Tom utknął w Bostonie z powodu zamieci śnieżnej.

Tom Bostonban ragadt a hóvihar miatt.

Z powodu brzydkiej pogody zrezygnowałem ze zwiedzania miasta.

A rossz idő miatt mégsem néztem meg a város nevezetességeit.

Fakty nie przestaną istnieć z powodu ich ignorowania.

- A tények nem szűnnek meg létezni attól, hogy nem vesszük figyelembe őket.
- A tények semmibevevése nem szünteti meg létezésüket.

Pociąg miał opóźnienie 10 minut z powodu śnieżycy.

Hóvihar miatt a vonat tíz percet késett.

Z powodu hałasu nie mogę skupić się na pracy.

A zaj miatt nem tudok koncentrálni a munkámra.

- Nie ma powodu do obaw.
- Nie ma się czego obawiać.

Nincs miért aggódni.

Może z powodu globalnego ocieplenia... bądź samo-rozmnażających się robotów.

Lehet hogy a globális felmelegedés miatt, vagy lehet hogy a önmagukat másoló robotok miatt.

- To wszystko przez ciebie.
- To wszystko jest z twojego powodu.

Ez mind miattad van.

A pod moją nieobecność dzieci cierpiały z powodu tak rażących zaniedbań,

és távollétemben a gyermekeket olyan mértékben elhanyagolták,

- Zrobił to właśnie z tego powodu.
- To właśnie dlatego to zrobił.

- Ezért tette.
- Ezért csinálta.
- Ez az az ok, amiért csinálta.

- Wszystko zaczęło się z tego powodu.
- Od tego wszystko się zaczęło.

Emiatt kezdődött minden.

Nie mogłem zrobić zadania domowego z powodu długiego braku prądu wczoraj wieczorem.

A tegnap esti hosszú áramszünet miatt nem tudtam megcsinálni a házifeladatomat.

Z powodu żaru lejącego się z nieba wiele zwierząt wychodzi dopiero po zmroku.

A perzselő forróság miatt sok állat csak éjjel merészkedik elő.

[Anthony Fauci - grupa zadaniowa koronawirusa Bialego Domu] „Nie ma powodu chodzić z maską ...

- "Nincs ok arra, hogy maszkban sétáljunk...

2. Ludzie nie będą tworzyli symulacji z powodu braku ich sensu, lub etycznych pobudek.

2. Az emberiség nem futtat szimulációt, mert nem helyes, vagy unalmas.

Teza ta prowadzi do masy dyskusji bez konsensusu. Z tego powodu Elon Musk wprowadził zasady, kiedy może o tym rozmawiać.

Ez a párbeszédek végtelen erdejébe vezet, emiatt Elon Musknak szabályai vannak hogy mikor beszél erről.