Translation of "Nam" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "Nam" in a sentence and their hungarian translations:

- Opowiedz nam coś.
- Powiedz nam coś.

Mondj nekünk valamit!

Przykro nam.

Sajnáljuk.

Pomóż nam.

Gyere és segíts nekünk.

Pomóżcie nam!

Segítsetek nekünk!

Wybacz nam.

- Bocsáss meg nekünk!
- Bocsáss meg minekünk!

Powiedz nam więcej.

Mondj nekünk többet!

Brakuje nam pieniędzy.

Pénzszűkében vagyunk.

Rozdaj nam karty.

Oszd ki nekünk a kártyákat!

Udało nam się.

Sikerrel jártunk.

Nam to pasuje.

Nekünk ez működik.

Oni nam zazdroszczą.

Irigyek ránk.

Tom nam powiedział.

Tom mondta nekünk.

I chcemy, by świat nam się przyglądał. I nam pomagał.

Szeretnénk, ha erre figyelnének. És segítenének nekünk.

Brakowało nam już zapasów.

már alig voltak tartalékaink.

Maria nam jutro pomoże.

Mari segít nekünk holnap.

Zazdroszczą nam naszego sukcesu.

- Féltékenyek a sikerünkre.
- Irigykednek a sikerünkre.
- Irigykednek a sikerünk miatt.

Skończyło się nam wino.

Elfogyott a borunk.

Z przyjemnością nam pomogła.

Örömmel segített nekünk.

Skończyło nam się paliwo.

Kifogyott a benzinünk.

Mary pomoże nam jutro.

Mary holnap segíteni fog nekünk.

Chodź i pomóż nam.

Gyere és segíts nekünk.

Tom pomógł nam wszystkim.

Tom mindannyiunknak segített.

Nikt nam nie pomagał.

Senki sem segített nekünk.

Niech nam pan pomoże!

Segítsen nekünk!

Potrzebny nam plan B?

Szükségünk van egy B tervre is?

Powiedz nam co zrobić.

Mondd meg, mit tegyünk!

Skończył nam się gaz.

Kifogytunk a benzinből.

Musisz nam to powiedzieć.

El kell mondanod nekünk.

Zazwyczaj nam się nie udaje.

Többnyire tévedünk.

Umożliwi nam porzucenie rutynowych prac

Itt van, hogy felszabadítson minket a rutinmunkák alól,

Nie przeszkadzaj nam w rozmowie.

Ne vágj közbe, ha mi beszélünk.

Dziś udała nam się zabawa.

A mai nap jó szórakozás volt.

Po prostu powierzcie to nam!

Ezt csak bízzátok ránk!

Tom wyjaśni to nam wszystkim.

Tom el fogja magyarázni mindannyiunknak.

Powiedz nam, co się stało.

- Mondd el nekünk, hogy mi történt!
- Mondd el nekünk, mi történt!

Powiedz nam, co to jest.

Mondd el nekünk, hogy ez micsoda.

Opowiedz nam historię o duchach.

Mesélj el nekünk egy kísértethistóriát!

Jak dotąd idzie nam nieźle.

- Eddig nagyon sikeresek voltunk.
- Eddig meglehetősen sikeresek voltunk.

To nam nic nie da.

Ez nem jó nekünk.

Nikt nie może nam pomóc.

- Senki nem tud nekünk segíteni.
- Senki sem tud segíteni nekünk.

Ale oni dali nam srebrne monety.

De ezüstérmékben fizettek.

Zwycięstwo przyszło nam z wielkim trudem.

A győzelmet kemény munkával értük el.

Jest coś, co chciałeś nam powiedzieć?

Van valami, amit el szeretnél mondani nekünk?

Policjanci zwracali nam uwagę na kieszonkowców.

A rendőrök felhívták a figyelmünket a zsebtolvajokra.

Proszę opowiedzieć nam o swojej rodzinie.

Kérlek, mesélj nekünk valamit a családodról.

Tylko cud może nam teraz pomóc.

- Már csak a csoda segíthet rajtunk.
- Most már csak a csoda segíthet rajtunk.

Przykro nam, że to się zdarzyło.

Sajnálatunkat fejezzük ki a történtekért.

Pozwól nam być samym przez chwilę.

Hagyj minket egy kicsit magunkra!

Przypominając nam, że jesteśmy w tym razem -

és arra emlékeztet bennünket, hogy ez mindannyiunk közös ügye –

I nie pozwalali nam porzucić ambitnych celów.

és sosem hagyták, hogy feladjuk ambiciózus törekvéseinket.

Zapsuł nam się samochód jak tam jechaliśmy.

- Odafele lefulladt az autónk.
- Bedöglött a verdánk az odavezető úton.

Zaczyna nam się to coraz bardziej podobać.

- Kezd hozzánk nőlni.
- Kezdjük megkedvelni.

Naprawdę myślisz, że Tom może nam pomóc?

Tényleg úgy gondolod, hogy Tom tud nekünk segíteni?

- Udało nam się!
- Udało się.
- Zrobiliśmy to.

Megcsináltuk.

Nie wydaje nam się w ogóle aktem wyboru?

egyáltalán nem is tűnnek választhatónak?

Chemia raczej nie pomoże nam rozwiązać tego problemu.

Szerintem ezen a kémia sem tud segíteni.

Stworzonego, aby pomógł nam lepiej zrozumieć naszą planetę.

amelyet arra terveztek, hogy segítsen jobban megérteni a bolygónkat.

Nowa technologia... pozwala nam zobaczyć rzadko widywane stworzenia...

az új technika... elénk vetíti a ritkán látott teremtményeket...

Nie dawali nam wody albo dawali kubek dziennie.

Megvonták tőlünk a vizet, vagy csak napi egy pohárral kaptunk.

No więc, będziesz tutaj siedział czy nam pomożesz?

Csak üldögélsz ott vagy segítesz is nekünk?

Myślisz, że Tom będzie w stanie nam pomóc?

Azt hiszed, hogy Tom tud nekünk segíteni?

Zupełnie zapomniałem, żeby zrobić nam coś do jedzenia.

Teljesen elfelejtettem főzni magunknak valamit.

Są tu stworzenia, które kojarzą nam się z dniem.

Az itt élő állatokat nappali lényeknek képzeljük.

Nie sądzę, by technologia dawała nam wszystko, czego potrzebujemy.

Nem gondolom, hogy a technológia mindennel ellát bennünket, amire szükségünk van.

- Robimy, co chcemy.
- Robimy, co nam się żywnie podoba.

Mindent megteszünk, amit csak akarunk.

Mam nadzieję, że twoi rodzice pozwolą nam się pobrać.

Remélem, szüleid megengedik, hogy összeházasodjunk.

Nasi sąsiedzi nam się nie podobają, a my im.

A szomszédaink nem tetszenek nekünk, és mi sem tetszünk nekik.

Dał nam nie tylko ubrania, ale i trochę pieniędzy.

Nemcsak ruhát adott nekünk, hanem némi pénzt is.

Daje nam wyobrażenie o tym, co się dzieje pod powierzchnią.

fogalmat alkothatunk arról, mi történik a felszín alatt.

Dlatego mam nadzieję, że ten projekt Map Google nam pomoże.

remélem, hogy a Google Térkép-projekt ösztönözni fogja a támogatást.

Jest nam bardzo przykro, ale nie możemy spełnić Pańskiej prośby.

Szörnyen sajnáljuk, de nem teljesíthetjük a kérését.

Musieliśmy myśleć, i to dużo. Lata spędzone w odosobnieniu wiele nam dały.

rengeteget kellett gondolkodnunk. Sokat köszönhetünk annak a sok magányos évnek.

Kartki noworoczne dają nam możliwość dowiedzenia się, co słychać u naszych przyjaciół i znajomych.

Az újévi üdvözlőlapok lehetőséget kínálnak arra, hogy megtudjuk, mi újság a barátoknál, rokonoknál.

Czy zarząd naprawdę weźmie pod uwagę przyznanie nam premii, czy to były tylko puste obietnice?

Valóban át fogja gondolni a vezetőség a jutalmunkat vagy csak úgy mondták?

W dzisiejszych czasach chcemy, aby dzieci same decydowały, ale oczekujemy, żeby te decyzje nam się podobały.

Manapság azt akarjuk, hogy a gyermekeink önálló döntéseket hozzanak, de elvárjuk, hogy ezek a döntések nekünk megfeleljenek.

Arystarch z Samos zaprezentował dokładnie takie samo szalone wyjaśnienie. Rzeczywistość prawdopodobnie nie jest taka, jak nam się wydaje.

Szamoszi Arisztarkhosz pontosan ugyan azt az őrült ötletet állította. A valóság talán nem az aminek tűnik.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie·święć się imię Twoje; przyjdź królestwo Twoje;bądź wola Twoja jako w niebie tak i na ziemi; chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy,jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie;ale nas zbaw od złego.Amen.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.