Translation of "Szkoda" in German

0.008 sec.

Examples of using "Szkoda" in a sentence and their german translations:

Szkoda...

Wie schade!

Szkoda.

- Schade.
- Es ist schade.

Jaka szkoda...

- Schade.
- Wie schade!

Jaka szkoda!

- Wie schade!
- Wie bedauernswert!

To szkoda.

Das ist eine Schande.

- Niestety!
- Szkoda!

Wie schade!

Wiesz co? Szkoda... Wielka szkoda, że tracisz Urugwaj.

Weißt du, was? Es ist eine Schande... Eine echte Schande, dass du Uruguay zugrunde richtest.

Ojej, ale szkoda.

Oh je. Wie schade.

Wielka szkoda, że skłamał.

Ich denke dass es schade ist, dass er gelogen hat.

Szkoda, gdy ktoś umiera.

Es ist schade, wenn jemand stirbt.

Szkoda, że musiałeś wyjść.

- Ich wünschte, du müsstest nicht gehen.
- Ich wünschte, ihr müsstet nicht gehen.
- Ich wünschte, Sie müssten nicht gehen.
- Ich wünschte, du brauchtest nicht zu gehen.
- Ich wünschte, ihr brauchtet nicht zu gehen.
- Ich wünschte, Sie brauchten nicht zu gehen.

Szkoda, że nie wygrał.

Ich wünschte, wir hätten das Spiel gewonnen.

- Jaka szkoda!
- Niestety!
- Trudno.

Wie schade!

Szkoda, że nie kupił ołówków.

Schade, dass er keine Bleistifte gekauft hat.

Szkoda, że nie znam francuskiego.

Ich wünschte, ich spräche Französisch.

Szkoda, że umarł tak wcześnie.

Es ist schade, dass er so früh starb.

Szkoda pozostawiać grunt bez uprawy.

Es ist eine Verschwendung, das Land brach liegen zu lassen.

Szkoda, że nie mam samochodu.

- Ich wünschte, ich hätte ein Auto.
- Schön wär’s, wenn ich ein Auto hätte.

Szkoda, że nie mogę tańczyć codziennie.

Ich wünschte, ich könnte jeden Tag tanzen.

Jaka szkoda, że nie mam ogrodu!

Wie schade, dass ich keinen Garten habe!

Szkoda, że z nami nie poszedłeś.

Ich wünschte, du wärest mit uns gekommen.

Szkoda, że z nią nie pojechałem.

Ich wünschte, ich hätte mit ihr gehen können.

Szkoda, że nie mam dużo pieniędzy.

Ich hätte gern viel Geld.

Szkoda, że nie jestem z tobą.

Schade, dass ich nicht bei dir bin.

Szkoda, że Mary nie ma poczucia humoru.

Es ist schade, dass Maria keinen Sinn für Humor hat.

Szkoda, że nie ma tu mojego przyjaciela.

- Es ist schade, dass mein Freund nicht hier ist.
- Es ist ein Jammer, dass mein Freund nicht hier ist.

Szkoda, że to się nie dzieje częściej.

Ich wünschte, das passierte häufiger!

Szkoda, że on nie ma poczucia humoru.

Es ist schade, dass er keinen Sinn für Humor hat.

Szkoda, że nie możemy wracać do domu.

Ich wünschte, dass wir nach Hause zurückgehen könnten.

Szkoda, że opowiedziałeś o tym mojej matce.

Ich wünschte, du hättest die Geschichte nicht meiner Mutter erzählt.

- Szkoda, że nie słuchasz.
- Chciałbym, żebyś posłuchał.

Ich wünschte, du hörtest zu.

Szkoda, że nie mam dobrego francuskiego słownika.

Ich wünschte, ich hätte ein gutes Französischwörterbuch.

Szkoda, że mi tego wcześniej nie powiedziałeś.

Ich wünschte, du hättest mir das früher gesagt.

Szkoda, że nie wiem, o co chodzi.

Ich würde gerne wissen, was passiert.

Szkoda siedzieć w domu przy takim słońcu.

Es ist zu sonnig um drinnen zu bleiben.

Szkoda, że wtajemniczyłeś go w ten plan.

Ich wünschte, du hättest ihm nichts von dem Plan erzählt.

Szkoda, że nie możesz przyjść na imprezę.

Schade, dass Sie nicht zu der Feier kommen können.

Szkoda, że nie mogłeś przyjść na imprezę!

Schade, dass du nicht zu der Party kommen konntest!

Szkoda, że nie mogę cofnąć się w czasie.

Ich wünschte, ich könnte zurückgehen in der Zeit.

Szkoda, że wtedy nie opowiedziałeś mi tej całej historii.

Wenn du mir doch damals schon die ganze Geschichte erzählt hättest!

Czuję się taki mądry... Szkoda że to tylko uczucie.

Ich fühle mich so klug... Schade, dass das nur ein Gefühl ist.

Aj, jaka szkoda! Myślałem, że w końcu się rozjaśni.

Ja, wie schade! Ich dachte, es würde sich endlich aufklären.

Szkoda, że nie można kupować cudów, tak jak się kupuje ziemniaki.

Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.

Szkoda, że nie mieliśmy czasu cię odwiedzić, gdy byliśmy w Bostonie.

Ich wünschte, wir hätten während unseres Aufenthaltes in Boston Zeit für einen Besuch bei dir gehabt!

Wszystko ma swoje dobre i złe strony. Szkoda, że zwykle dostrzegamy tylko jedną z nich.

Alles hat eine gute und eine schlechte Seite. Bedauerlicherweise sehen wir für gewöhnlich nur eine.

- Szkoda, że zmarnowałem czas na czytanie tego.
- Nie powinienem był marnować czasu na czytanie tego.

Ich hätte meine Zeit nicht damit vergeuden sollen, das zu lesen.