Translation of "Rzeczywistości" in German

0.006 sec.

Examples of using "Rzeczywistości" in a sentence and their german translations:

Przestaje przystawać do rzeczywistości.

irgendwann nicht mehr der politischen Zeit entspricht.

W rzeczywistości dostalibyście dużo owsianki,

Stattdessen würden Sie wohl viel Haferbrei bekommen,

W rzeczywistości interesuje ich tylko władza.

In Wirklichkeit sind sie nur an Macht interessiert.

To wygląda gorzej, niż jest w rzeczywistości.

Es sieht viel schlimmer aus, als es ist.

Ona nie nienawidzi go. W rzeczywistości go kocha.

Sie hasst ihn nicht. In Wirklichkeit liebt sie ihn.

Wygląda młodo, ale w rzeczywistości ma ponad czterdziestkę.

Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie über 40.

Ale w rzeczywistości robisz to, by ciebie nie pogrzebano.

Aber in Wahrheit macht man das, um nicht zum toten Mann zu werden.

Ale w rzeczywistości żyją one w norach pod ziemią.

aber tatsächlich wohnen Vogelspinnen in Erdhöhlen.

Wydaje się nieśmiała, ale w rzeczywistości dysponuje silną wolą.

Sie scheint zwar schüchtern, hat aber in Wahrheit einen starken Willen.

Wygląda młodo, ale w rzeczywistości jest starsza od ciebie.

Sie sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist sie älter als du.

W rzeczywistości Maria Skłodowska-Curie była Polką, nie Francuzką.

In Wirklichkeit war Marie Curie Polin und nicht Französin.

Wygląda młodo, ale w rzeczywistości ma ponad 40 lat.

Er wirkt jung, doch er ist in Wirklichkeit über vierzig Jahre alt.

Więc mogłam wiedzieć, że jak tylko zakocham się w rzeczywistości,

dass, sobald ich mich in die Realität verliebt hatte,

Ona wygląda młodo, ale w rzeczywistości jest starsza od ciebie.

Sie sieht jung aus, aber tatsächlich ist sie älter als du.

Surimi wygląda jak mięso z kraba, ale w rzeczywistości to mintaj.

Ja, Surimi sieht aus wie Krabbenfleisch, es ist aber eigentlich Pollack.

Goryle w rzeczywistości odczuwają wiele z tych samych uczuć co ludzie.

Gorillas verfügen in der Tat über viele Gefühle, wie sie auch die Menschen haben.

Choć wprawdzie miał nadzieję na sukces, to w rzeczywistości nie odniósł żadnego.

Er wünschte sich zwar den Erfolg, aber in Wirklichkeit hatte er keinen.

To zdanie jest gramatycznie poprawne, ale w rzeczywistości raczej się tak nie powie.

Obwohl es grammatisch an diesem Satz nichts auszusetzen gibt, bezweifele ich, dass ihn jemand so verwenden würde.