Translation of "Oprócz" in German

0.009 sec.

Examples of using "Oprócz" in a sentence and their german translations:

Oprócz pracowników fabryk,

Nicht nur in den Fabriken,

Śpiewali wszyscy oprócz mnie.

Jeder außer mir war am Singen.

Co oprócz tego zrobiłeś?

Was hast du außerdem gemacht?

Co wiecie oprócz tego?

Was wisst ihr außerdem?

On pracuje codziennie oprócz niedziel.

Er arbeitet jeden Tag, außer sonntags.

Wszyscy oprócz mnie są zajęci.

Bis auf mich sind alle beschäftigt.

Był tam każdy oprócz Toma.

Bis auf Tom waren alle anwesend.

Nie widziałem nic oprócz mgły.

Ich sah nichts außer Nebel.

Oprócz tego istnieje duże ryzyko wypadku.

Außerdem besteht ein erhöhtes Unfallrisiko.

Nie ma żadnych przyjaciół oprócz mnie.

Außer mir hat er keine Freunde.

Nie mogę nikogo winić oprócz siebie.

- Keinem außer mir kann ich die Schuld geben.
- Ich kann nur mir selbst die Schuld geben, niemandem sonst.

Oprócz tego ona ma ładnego kota.

Außerdem hat sie eine schöne Katze.

Cała rodzina poszła popływać, oprócz Toma.

Außer Tom ging die ganze Familie schwimmen.

Tu nie ma nikogo oprócz nas.

Es ist niemand außer uns hier.

Nie było tu nikogo oprócz mnie.

Außer mir war niemand hier.

Nikogo tu nie ma oprócz mnie.

Außer mir ist niemand hier.

Zlikwidowałem wszystkie moje karty kredytowe oprócz jednej.

Ich habe alle meine Kreditkarten außer einer zerschnitten.

Nie jem niczego oprócz chleba z masłem.

Ich habe nichts gegessen außer Brot und Butter.

Pociąłem wszystkie moje karty kredytowe oprócz jednej.

Ich habe alle meine Kreditkarten außer einer zerschnitten.

Jill jest inteligentna i oprócz tego miła.

Jill ist intelligent und außerdem nett.

Odwiedzała staruszka w szpitalu każdego dnia oprócz niedzieli.

Sie besuchte den alten Mann jeden Tag außer Sonntag im Krankenhaus.

Oprócz wypożyczania książek oferują biblioteki różne inne usługi.

Neben dem Ausleihen von Büchern bieten Büchereien verschiedene weitere Dienste an.

Oprócz mojej siostry moja rodzina nie ogląda telewizji.

Abgesehen von meiner Schwester schaut meine Familie kein Fernsehen.

Lecz kto oprócz okrutnego kota znajdzie się w ostatecznym składzie?

Doch wer schließt sich der Wildkatze in unserer ultimativen Formation an?

Oprócz blizn na uszach i ramionach, kuleje na jedną nogę,

Neben den Narben an Ohren und Armen humpelt sie nun,

Jak daleko sięgali wzrokiem, nie było tam nic oprócz piasku.

Soweit das Auge reichte gab es nichts als Sand.

Nie wiem nic, oprócz tego, że wyjechała w zeszłym tygodniu.

Ich weiß nichts, außer dass sie letzte Woche fortfuhr.

Ta historia jest dobra, oprócz tego, że jest trochę zbyt długa.

Die Geschichte ist gut, nur ist sie etwas zu lang.

Nie wiem wiele o Finlandii, oprócz tego że jest tam bardzo zimo.

Viel weiß ich nicht über Finnland, nur, dass es dort sehr kalt ist.

Wszyscy uczniowie tej szkoły muszą oprócz angielskiego uczyć się jeszcze jakiegoś innego języka obcego.

Alle Schüler dieser Schule müssen neben Englisch eine weitere Fremdsprache lernen.