Translation of "Naszego" in German

0.019 sec.

Examples of using "Naszego" in a sentence and their german translations:

naszego człowieka.

-- unseren Menschen eben.

Szanujemy naszego nauczyciela.

- Wir haben Achtung vor unserem Lehrer.
- Wir haben Achtung vor unserer Lehrerin.

Szukamy naszego samochodu.

Wir suchen unser Auto.

Zazdroszczą nam naszego sukcesu.

- Sie neiden uns unseren Erfolg.
- Sie sind neidisch auf unseren Erfolg.

Odwiedziliśmy grób naszego ojca.

Wir besuchten das Grab unseres Vaters.

Nazywamy naszego psa Johnnie.

- Wir nennen unseren Hund Johnnie.
- Unser Hund heißt Hänschen.

Zostaliśmy u naszego wuja.

- Wir blieben bei unserem Onkel.
- Wir sind bei unserem Onkel geblieben.

On szuka naszego samochodu.

Er sucht unser Auto.

Za ciemno dla naszego wzroku.

Wir sehen nichts mehr.

Sierść naszego kota straciła połysk.

Das Fell unserer Katze hat seinen Glanz verloren.

To ona karmi naszego psa.

Sie ist diejenige, welche unseren Hund füttert.

Obojętność niszczy spójność naszego społeczeństwa.

Gleichgültigkeit zerstört den Zusammenhalt unserer Gesellschaft.

- 15 marca będzie 20. rocznica naszego ślubu.
- Pietnastego marca będzie dwudziesta rocznica naszego ślubu.

Am 15. März sind wir 20 Jahre verheiratet.

Nazywam nosorożce sumatrzańskie dinozaurami naszego pokolenia.

Manchmal nenne ich das Sumatra-Nashorn den Dinosaurier unserer Generation.

Każdy aspekt naszej miłości, naszego życia,

jeden Aspekt unserer Art zu lieben und zu leben,

Ogrzewanie naszego akademika nie działa poprawnie.

Die Heizung in unserem Studentenwohnheim funktioniert nicht richtig.

Na zewnątrz naszego domu stoi radiowóz.

Vor unserem Haus steht ein Polizeiwagen.

Karmimy naszego psa trzy razy dziennie.

- Wir füttern unseren Hund dreimal täglich.
- Wir füttern unseren Hund dreimal am Tag.

Marzymy o powrocie do naszego mieszkania.

Wir träumen von einer Rückkehr ins unsere Wohnung.

Słyszę śmigłowiec. Musimy biec do naszego stosu.

Ich höre den Hubschrauber. Wir müssen schnell zum Signalfeuer.

W końcu pozbyliśmy się naszego starego samochodu.

Endlich sind wir unser altes Auto losgeworden.

Jego styl życia różni się od naszego.

Ihr Lebensstil ist anders als unserer.

Chyba wybiorę go na przewodniczącego naszego towarzystwa.

Ich werde wahrscheinlich ihn zu unserem Vorsitzenden wählen.

Istnieje wiele gwiazd większych od naszego Słońca.

- Es gibt viele Sterne, die größer als unsere Sonne sind.
- Es gibt eine Menge Sterne, welche größer als unsere Sonne sind.

Niesprawiedliwość to jeden z kluczowych problemów naszego społeczeństwa,

Ungerechtigkeit ist eins der zentralen Themen unserer Gesellschaft.

Cywilizacja jest na wschód od miejsca naszego zrzutu.

Wir müssen Richtung Osten, um zurück in die Zivilisation zu gelangen,

Chodzi tu o zrozumienie naszego miejsca we wszechświecie.

Es geht darum, unseren Platz im Universum zu verstehen.

Te pomysły są obce dla naszego sposobu myślenia.

Diese Ideen sind unserer Denkweise fremd.

Ich węch jest sto razy bardziej czuły od naszego.

Ihr Geruchssinn ist hundertmal besser als der des Menschen.

Trzeci rok mija, odkąd Jane przyjechała do naszego miasta.

Es ist drei Jahre her, dass Johanna in unsere Stadt kam.

Na lądzie i nocą jej wzrok jest gorszy od naszego.

An Land und nachts... ...sieht sie schlechter als wir.

Ten problem nie znajduje się w obrębie naszego zakresu badań.

Diese Fragestellung liegt nicht in unserem Forschungsbereich.

Ta otwarta przestrzeń to całkiem dobre miejsce dla naszego najważniejszego zadania.

Diese Lichtung eignet sich ausgezeichnet für eine höchst wichtige Aufgabe.

Sądzi się, że nocą ich wzrok jest nie lepszy od naszego,

Man nimmt an, dass sie nachts kaum besser sehen als wir.

To długości fal poza światłem widzialnym dla naszego i małpiego oka.

Dieses Wellenspektrum ist für Menschen und Affen nicht sichtbar.

Na pewno nietrudno będzie sprawdzić, kto włamał się do naszego systemu.

Es wäre sicherlich nicht allzu schwierig, herauszufinden, wer in unser System eingedrungen ist.

Śmierć jest jedynie horyzontem. A horyzont to tylko ograniczenie naszego pola widzenia.

Der Tod ist nur ein Horizont. Und ein Horizont ist nur eine Grenze für unser Blickfeld.

Siedem razy cięższe od gepardów, ze wzrokiem sześć razy bardziej czułym od naszego,

Mit dem siebenfachen Gewicht eines Geparden und der sechsfachen Sehkraft des Menschen...

Każdy absolwent naszego uniwersytetu ma za sobą co najmniej dwa lata nauki angielskiego z natywnym lektorem.

Jeder Student mit einem Abschluss von unserer Universität hat mindestens zwei Jahre von einem Muttersprachler gelernt.

Tatoeba nie działa teraz. Przepraszamy za utrudnienia. Możesz odwiedzić naszego bloga lub twittera aby dowiedzieć się więcej.

Tatoeba ist gegenwärtig nicht verfügbar. Wir bitten für diese Unannehmlichkeit um Entschuldigung! Genaueres erfährst du in unserem Blog oder bei Twitter.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.