Translation of "Mówił" in German

0.009 sec.

Examples of using "Mówił" in a sentence and their german translations:

Mówił.

Er sprach.

Tom mówił.

- Tom hat gesprochen.
- Tom sprach.

Zrozumiałeś, co mówił?

- Hast du verstanden, was er gesagt hat?
- Hast du verstanden, was er meinte?

Przyznaję, mówił prawdę.

Ich akzeptiere, dass er die Wahrheit gesagt hat.

Mówił bardzo głośno.

Er sprach sehr laut.

Tom mówił również.

Tom redete auch.

Tom mówił prawdę.

Tom war ehrlich.

Mówił: "Wszyscy umieramy, Susie.

"Wir werden alle sterben, Susi." sagte er.

Mówił z nutką ironii.

Er sprach ein wenig sarkastisch.

Tom za dużo mówił.

Tom hat zu viel geredet.

Ktoś mi to mówił.

Jemand sagte es mir.

Mówił tylko po niemiecku.

Er sprach nur Deutsch.

Tom mówił bardzo dobrze.

Tom sprach sehr gut.

Tom prawie nie mówił.

- Tom sprach kaum.
- Tom hat kaum gesprochen.

Tom mówił przez sen.

Tom redete im Schlaf.

Tom mówił o sporcie.

Tom sprach über Sport.

Kompletnie nie zrozumiałem, co mówił.

Ich verstand nichts von dem, was er sagte.

Nie pamiętam, żeby tak mówił.

Ich kann mich nicht erinnern, dass er das sagte.

- Tom kontynuował.
- Tom mówił dalej.

Tom redete weiter.

O czym Tom mówił Mary?

Worüber hat Tom mit Maria gesprochen?

Pan sam często to mówił.

Sie haben das selber oft gesagt.

Premier szczegółowo mówił o kryzysie finansów.

Der Premierminister sprach ausführlich über die Finanzkrise.

Ten młody Amerykanin mówił łamanym japońskim.

Der amerikanische Junge sprach gebrochenes Japanisch.

Ojciec zawsze mówił, "czas to pieniądz".

Vater sagte stets "Zeit ist Geld."

To, co mówił, okazało się nieprawdą.

Das, was er sagte, stellte sich als Lüge heraus.

Tom mówił po francusku na spotkaniu.

Tom sprach auf der Sitzung Französisch.

Tom całkiem płynnie mówił po francusku.

Tom sprach einigermaßen fließend Französisch.

Jesteś jeszcze ładniejsza, niż Tom mówił.

Du bist ja noch hübscher, als Tom von dir sagte.

Nigdy nie słyszałem, żebyś tak mówił.

Ich habe dich nie so reden hören.

Tom mówił, że potrzebuje więcej czasu.

Tom sagte, er bräuchte mehr Zeit.

Nie będziesz tak do mnie mówił.

Ich verbitte mir diesen Ton!

świat pewnie by mówił, że ustrój socjaldemokratyczny

es in aller Welt wohl hieße, dass die Sozialdemokratie

Im bardziej był rozemocjonowany, tym mniej mówił.

Je aufgeregter er wurde, desto wortkarger wurde er.

Tom nie mówił po francusku od lat.

Tom hat jahrelang kein Französisch gesprochen.

Ktoś mi mówił, że Mary zostawiła męża.

Jemand sagte mir, Maria habe ihren Mann verlassen.

Nikt mi nie mówił, że tu byłeś.

Niemand sagte mir, du wärest hier.

To jest tak, jakbym mówił do ściany.

Es ist, als ob ich gegen eine Mauer redete.

Nie zrozumiałem większej części tego, co mówił.

Den größten Teil von dem, was er gesagt hat, habe ich nicht begriffen.

Tom mówił, że nie czuje się najlepiej.

Tom sagte, er fühle sich nicht wohl.

Mówił po esperancku z silnym rosyjskim akcentem.

Er sprach Esperanto mit starkem russischem Akzent.

Tom najwyraźniej nie zrobił tego, co mówił.

Tom hat seine Zusage anscheinend nicht eingehalten.

Ktoś mi mówił, że Tom dołączył do sekty.

Jemand erzählte mir, Tom habe sich einem Kult angeschlossen.

Ojciec mówił, że najważniejsze jest to że żyję.

Der Vater sagte, dass es das Wichtigste ist, dass ich lebe.

- Nikt nie otworzył ust.
- Nikt nic nie mówił.

Es hat niemand etwas gesagt.

Policjant mówił do dzieci najbardziej przyjaźnie, jak tylko potrafił.

Der Polizist sprach so freundlich, wie er konnte, mit den Kindern.

Nie chce, byś mówił mu o swoim życiu seksualnym.

Er will nicht, dass du ihm von deinem Sexualleben erzählst.

Gdyby Tom mówił trochę wolniej, ludzie mogliby go lepiej zrozumieć.

Spräche Tom etwas langsamer, verstünde man ihn besser.

- Kto mówił?
- Kto zabrał głos?
- Kto się wypowiadał?
- Kto zabierał głos?

- Wer hat gesprochen?
- Wer sprach?

Nie muszę mówić jak rodzimy użytkownik, wystarczy że będę mówił płynnie.

- Ich muss mich nicht so anhören wie ein Muttersprachler. Ich will nur fließend sprechen können.
- Ich muss nicht so klingen wie ein Muttersprachler. Ich will nur in der Lage sein fließend zu sprechen.

- Mówił dalej, jak gdyby nic się nie stało.
- Kontynuował, jak gdyby nigdy nic.

Er redete weiter als sei nichts passiert.

Gdyby Tom mówił lepiej po francusku, mógłby wszystkim powiedzieć, jak się naprawdę czuł.

Hätte Tom besser Französisch gekonnt, wäre er in der Lage gewesen, allen seine wahren Gefühle mitzuteilen.

Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik, choćbym nie wiem jak się starał.

Ich werde wohl nie wie ein Muttersprachler klingen, ganz egal, wie sehr ich es auch versuche.

Nie jest mi potrzebne mówienie jak rodzimy użytkownik, wystarczy, że będę mówił biegle.

Ich halte es für mich nicht für notwendig, dass ich wie ein Muttersprachler klinge: ich will nur fließend sprechen können.

- Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik i w zasadzie nie zależy mi na tym.
- Nie sądzę, bym kiedykolwiek mówił jak rodowity użytkownik, zresztą nie jest mi to potrzebne.

Ich glaube nicht, dass ich je wie ein Muttersprachler klingen werde, aber ich glaube, dass muss ich auch gar nicht.

Nie wiem, co Tom ci poradził, ale sugeruję, żebyś nie mówił o tym Mary.

Ich weiß nicht, wozu Tom dir riet; ich schlage aber vor, dass du Maria nichts davon erzählst.

- Nigdy mnie nie słuchasz - jakbym mówił do ściany.
- Nigdy nie słuchasz. Mógłbym równie dobrze mówić do ściany.

Du hörst nie zu. Ich könnte ebensogut mit der Wand reden.

Mówił o seksie w sposób raczej biznesowy, w ten sposób starając się unikać mówienia o swoich problemach z intymnością.

Er sprach auf ziemlich nüchterne Art über Sex; so versuchte er zu vermeiden, über seine Näheprobleme zu sprechen.

- Wiem, jak rozwiązać ten problem, ale mam ci nie mówić.
- Wiem, jak odpowiedzieć na to pytanie, ale proszono mnie, bym ci nie mówił.

Ich weiß, wie man das Problem lösen kann, aber man bat mich, es dir nicht zu sagen.

- Ktoś mi mówił, że każdy spalony papieros skraca ci życie o siedem minut.
- Ktoś mi powiedział, że każdy spalony papieros zabiera 7 minut życia.

Jemand hat mir erzählt, dass jede Zigarette, die man raucht, einem sieben Minuten seines Lebens stiehlt.

- Będziesz mówił i robił rzeczy, które mówili i robili twoi rodzice, nawet jeśli przysiągłeś sobie, że nigdy nie będziesz tego robił.
- Będziesz mówiła i robiła rzeczy, które mówili i robili twoi rodzice, nawet jeśli przysięgłaś sobie, że nigdy nie będziesz tego robiła.

Du wirst die Dinge sagen und tun, die deine Eltern sagten und taten, selbst wenn du geschworen hast, das nie zu tun.