Translation of "Gdybym" in German

0.007 sec.

Examples of using "Gdybym" in a sentence and their german translations:

Gdybym miał...

Wenn ich...

- Gdybym potrafił prowadzić samochód!
- Gdybym potrafił jeździć samochodem!

Wenn ich nur Auto fahren könnte!

Gdybym był tobą.

Wenn ich du wäre.

Gdybym miał samochód...

Ich wünschte, ich hätte ein Auto.

- Gdybym tylko znał jego adres.
- Gdybym tylko znał jej adres.
- Gdybym tylko znała jego adres.
- Gdybym tylko znała jej adres.

- Wenn ich nur seine Adresse kennen würde!
- Wenn ich doch seine Adresse wüsste!

Gdybym miał dwa życia,

wenn ich zwei Leben hätte,

A gdybym jej użył?

Hey, was ist denn mit ihm?

Zrobiłbym to, gdybym mógł.

Wenn ich könnte, würde ich.

Och, gdybym słuchał rodziców...!

Hätte ich nur auf meine Eltern gehört!

Gdybym znał prawdę, powiedziałbym ci.

Wenn ich die Wahrheit wüsste, würde ich sie dir sagen.

Gdybym był zdrowy, byłbym szczęśliwy.

Wenn ich gesund wäre, wäre ich glücklich.

Nie uwierzyłbyś, gdybym ci powiedział.

Du würdest es mir nicht glauben, wenn ich es dir erzählte.

Gdybym był zwierzęciem, byłbym delfinem.

Wenn ich ein Tier wäre, würde ich ein Delfin sein.

Gdybym to wiedział, powiedziałbym wam.

- Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich’s dir erzählt.
- Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
- Wenn ich das wüsste, würde ich es euch sagen.

Gdybym mógł kupić tę gitarę...

Wenn ich diese Gitarre kaufen könnte...

Gdybym to wiedział, powiedziałbym Tobie.

Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen.

Czy przeszkadzałoby panu, gdybym zapalił?

- Stört es Sie, wenn ich rauche?
- Stört es euch, wenn ich rauche?

Gdybym był Tobą, zaufałbym mu.

Wenn ich du wäre, würde ich ihm vertrauen.

Gdybym to wiedział, nie przyszedłbym.

Hätte ich das gewusst, ich wäre nicht gekommen.

- Gdybym nie był biedny, kupiłbym ten samochód.
- Gdybym nie był biedny, kupiłbym to auto.

Wenn ich nicht arm wäre, würde ich dieses Auto kaufen.

Gdybym był znał prawdę, powiedziałbym ci.

Hätte ich die Wahrheit gewusst, hätte ich sie dir erzählt.

Gdybym miał czas, porozmawiałbym z tobą.

Wenn ich genug Zeit hätte, spräche ich mit dir.

Gdybym był tobą, zaakceptowałbym tę ofertę.

An deiner Stelle würde ich sein Angebot annehmen.

Gdybym tylko miała taką ładną sukienkę!

- Wenn ich nur so ein schönes Kleid wie das da hätte!
- Hätte ich doch ein Kleid so schön wie jenes.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

- Ich würde das an deiner Stelle nicht tun.
- Wenn ich du wäre, würde ich es nicht tun.
- Ich an deiner Stelle täte das nicht.
- Wenn ich Du wäre, würde ich es nicht tun.

Nawet gdybym wiedział, nie powiedziałbym ci.

- Selbst wenn ich es wüsste, würde ich es dir nicht sagen.
- Selbst wenn ich es wüsste, würde ich es Ihnen nicht sagen.
- Selbst wenn ich es wüsste, würde ich es euch nicht sagen.

Gdybym miał pieniądze, kupiłbym ten komputer.

Wenn ich Geld hätte, würde ich den Computer kaufen.

Gdybym znał numer pana telefonu, zadzwoniłbym.

Wenn ich Ihre Telefonnummer gekannt hätte, hätte ich Sie angerufen.

Mogłem zrobić lepiej, gdybym miał czas.

Ich hätte es besser machen können, wenn ich die Zeit dazu gehabt hätte.

Gdybym był ptakiem, przyleciałbym do ciebie.

Wenn ich ein Vogel wäre, würde ich zu dir fliegen.

Gdybym miał więcej pieniędzy, kupiłbym to.

- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich es gekauft.
- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich ihn gekauft.
- Wenn ich ein bisschen mehr Geld gehabt hätte, hätte ich sie gekauft.

Gdybym był wolny, przyjąłbym jego zaproszenie.

Wenn ich Zeit hätte, würde ich seine Einladung annehmen.

Gdybym miał więcej odwagi, oświadczyłbym się Mary.

Hätte ich mehr Mut gehabt, hätte ich Mary wahrscheinlich einen Heiratsantrag gemacht.

Gdybym miał teraz milion jenów, kupiłbym samochód.

Hätte ich jetzt eine Million Yen, würde ich mir ein Auto kaufen.

Gdybym znał jej adres, napisałbym jej list.

Wenn ich ihre Adresse gekannt hätte, hätte ich ihr einen Brief geschrieben.

Gdybym miał pieniądze, natychmiast kupiłbym ten komputer.

Hätte ich das Geld, würde ich mir sofort diesen Computer zulegen.

Gdybym miał wybór, poszedłbym teraz do domu.

Wenn ich es mir aussuchen könnte, ginge ich jetzt nach Hause.

Napisałbym dłuższy list, gdybym miał więcej czasu.

Ich hätte einen längeren Brief geschrieben, wenn ich mehr Zeit gehabt hätte.

Gdybym przegapił pociąg, nie czekajcie na mnie.

- Falls ich den Zug verpassen sollte, fangen Sie ruhig schon an.
- Für den Fall, dass ich den Zug verpassen sollte, fang ruhig schon mal an.

Gdybym mógł go wykorzystać, dostałbym się do drogi.

Damit könnte ich weiter nach unten in Richtung Straße gelangen.

Gdybym wtedy znał jego adres, napisałbym do niego.

Hätte ich seine Anschrift gewusst, hätte ich ihm geschrieben.

Gdybym wtedy o tym wiedział, zmieniłbym swój plan.

Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich meinen Plan geändert.

Gdybym wtedy kupił ten obraz, teraz byłbym bogaty.

Hätte ich das Gemälde damals gekauft, wäre ich jetzt reich.

Gdybym cieszył się dobrym zdrowiem, mógłbym kontynuować studia.

Wenn ich bei besserer Gesundheit wäre, könnte ich meinem Studium nachgehen.

Byłoby wspaniale, gdybym potrafił mówić w dziesięciu językach.

Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!

Trang, gdybym mógł Ci wysłać marshmallowa, zrobiłbym to.

Wenn ich dir ein Marshmallow schicken könnte, Trang, würde ich es tun.

A gdybym był gejem, czy byłoby to przestępstwo?

Und wenn ich schwul wäre? Ist das ein Verbrechen?

Ach, gdybym był bogaty, kupiłbym dom w Hiszpanii.

- Ah! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.
- Oh! Wenn ich reich wäre, würde ich mir ein Haus in Spanien kaufen.

Gdybym miał pieniądze, pojechałbym w podróż dookoła świata.

Wenn ich das Geld dafür hätte, würde ich eine Weltreise machen.

Gdybym tylko wyszedł z domu 5 minut wcześniej...

Wenn ich das Haus nur fünf Minuten früher verlassen hätte.

Gdybym znał odpowiedź na to pytanie, powiedziałbym ci.

Wenn ich eine Antwort auf die Frage wüsste, würde ich es dir sagen.

Gdybym był nią, szedłbym tą drogą. Robi się ciemno!

Wäre ich sie, würde ich hierher kommen. Es wird bald dunkel!

Gdybym miał więcej pieniędzy, przeprowadziłbym się do większego domu.

Wenn ich mehr Geld hätte, könnte ich in eine größere Wohnung ziehen.

Gdybym o tym wiedział, nie powiedziałbym jej czegoś takiego.

Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich so etwas nicht gesagt zu ihr.

Miałbym więcej cech, których nie mam dzisiaj, gdybym nie przeżył

Mehr von alldem, was ich heute nicht bin,

Gdybym miał więcej pieniędzy, mógłbym przeprowadzić się do większego domu.

- Hätte ich mehr Geld, könnte ich in ein größeres Haus ziehen.
- Wenn ich mehr Geld hätte, könnte ich ein größeres Haus beziehen.

Gdybym znał jej nazwisko i adres, mógłbym do niej napisać.

Kennte ich ihren Namen und ihre Adresse, so könnte ich ihr schreiben.

Gdybym wiedział, że jesteś chory, przyszedłbym odwiedzić cię w szpitalu.

Wenn ich gewusst hätte, dass du krank bist, hätte ich dich im Krankenhaus besucht.

Gdybym nie współpracował z tobą, nie mógłbym skończyć roboty na czas.

Ohne deine Mithilfe hätte ich diese Arbeit sicher nicht fristgerecht erledigen können.

Przestraszyłbyś się, gdybym ci opowiedział, co mi się śniło kilka tygodni temu.

Wenn ich dich erschrecken wollte, würde ich dir erzählen, was ich vor ein paar Wochen geträumt habe.

Gdybym miał uczyć się francuskiego, wolałbym uczyć się z rodzimym użytkownikiem francuszczyzny.

- Wenn überhaupt, zöge ich es vor, bei einem französischen Muttersprachler Französisch zu lernen.
- Wenn schon Französisch, zöge ich es vor, bei einem französischen Muttersprachler zu lernen.

Gdybym miał osiem godzin na ścięcie drzewa, pierwsze sześć godzin poświęciłbym na ostrzenie siekiery.

Wenn ich acht Stunden hätte, um einen Baum zu fällen, so verbrächte ich die ersten sechs Stunden damit, die Axt zu schärfen.

Gdybym wiedział, że ten egzamin będzie tak łatwy, uczyłbym się do niego znacznie mniej.

Wenn ich gewusst hätte, wie leicht die Prüfung sein würde, hätte ich nicht so viel studiert.

Myślę, że gdybym częściej rozmawiał z rodzimym użytkownikiem, mój angielski szybko by się poprawił.

Wenn ich mich öfter mit einem Muttersprachler unterhielte, würde sich meine Fertigkeit im Englischen, denke ich, schnell verbessern.

- Gdybym przypadkiem spóźnił się na pociąg, pojadę autobusem.
- Jeśli spóźnimy się na pociąg, pojedziemy autobusem.

- Falls ich meinen Zug verpasse, nehme ich den Bus.
- Wenn wir den Zug verpassen, nehmen wir den Bus.