Translation of "Dostać" in German

0.005 sec.

Examples of using "Dostać" in a sentence and their german translations:

Powinien dostać stypendium.

Er sollte ein Stipendium erhalten.

Chciałbym dostać paragon.

Ich hätte gerne eine Quittung.

Chciałabym dostać odpowiedź.

Ich möchte eine Antwort haben.

Muszę to dostać.

Ich muss das kriegen.

Muszę dostać kilka szczepień.

Ich muss eine Schutzimpfung bekommen.

Czy mogę dostać poduszkę?

Kann ich ein Kissen bekommen?

Chcę dostać prawdziwą pracę.

Ich will einen echten Job bekommen.

Czy mogę dostać serwetkę.

Könnte ich bitte eine Serviette haben?

Gdzie mogę dostać mapę?

Wo bekomme ich einen Stadtplan?

Mógłbym dostać filiżankę kawy.

Könnte ich eine Tasse Kaffee haben?

Jak się dostać do nieba?

- Wie kann ich in den Himmel kommen?
- Wie komme ich in den Himmel?

To można dostać za darmo.

Es ist kostenlos erhältlich.

Czy mógłbym dostać odrobinę wody?

Für mich etwas Wasser, bitte.

Czy mógłbym dostać więcej mleka?

- Kann ich noch mehr Milch haben?
- Kann ich noch Milch haben?

Czy mógłbym dostać filiżankę herbaty?

Könnte ich eine Tasse Tee haben?

Wiem jak się tam dostać.

- Ich weiß, wie man dahin kommt.
- Ich weiß, wie ich dahin komme.

Czy mogę dostać szklankę mleka?

- Könnte ich ein Glas Milch bekommen?
- Kann ich bitte ein Glas Milch bekommen?

Mógłbym dostać coś ciepłego do picia?

Kann ich etwas Heißes zu trinken haben?

Czy mogę dostać coś do jedzenia?

Kann ich etwas zu Essen bekommen?

Tom zawsze mógł dostać, czego chciał.

Tom versteht immer zu erreichen, was er will.

- Gdzie mogę dostać mapę?
- Gdzie dostanę mapę?

Wo kann ich diese Landkarte bekommen?

Przepraszam, jak mogę dostać się do centrum?

Bitte, wie komme ich ins Zentrum?

Ile jajek byłeś w stanie dostać wczoraj?

- Wie viele Eier konntest du gestern bekommen?
- Wie viele Eier konntet ihr gestern bekommen?
- Wie viele Eier konnten Sie gestern bekommen?

Trudno im było dostać się na wyspę.

Es war schwierig für sie, zur Insel zu gelangen.

Nie zawsze możesz dostać to, co chcesz.

Du kannst nicht immer bekommen, was du willst.

Jest kilka miejsc, do których chcecie się dostać:

Da sind all diese Knotenpunkte, zu denen Sie gelangen möchten:

Proszę mi objaśnić, jak się dostać na lotnisko.

Bitte sagen Sie mir, wie ich zum Flughafen komme.

Czy moglibyśmy dostać stolik w części dla palących?

Könnten wir einen Tisch in der Raucherzone haben?

Czy moglibyśmy dostać stolik w części dla niepalących?

Könnten wir einen Tisch in der Nichtraucherecke haben?

Okazało się, że trudno się dostać na dyskotekę.

Wir hatten Schwierigkeiten, in die Disko zu kommen.

Czy mógłbyś mi powiedzieć, jak dostać się do stacji?

Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?

Dużo się uczyłem, by się dostać do tej szkoły.

Ich lernte fleißig, um in die Schule aufgenommen zu werden.

Jeśli zjesz tego za dużo, możesz dostać bólu gardła.

Wenn du davon zu viel isst, bekommst du noch Halsschmerzen.

Po co płacić, jeśli można dostać to za darmo?

- Warum zahlen, wenn man es umsonst haben kann?
- Warum zahlen, wenn man es umsonst bekommen kann?

Spróbujmy wspiąć się po klifach, by dostać się w głąb lądu.

Versuchen wir lieber hochzuklettern, um ins Landesinnere zu gelangen.

Spróbujmy wspiąć się po klifach, by dostać się w głąb lądu.

Versuchen wir die Klippen hochzuklettern, um ins Landesinnere zu gelangen.

Chciałbyś może jeszcze dostać klucz do mieszkania, w którym leżą pieniądze?

Soll ich dir vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe?

Mamy tylko 30 minut, by wezwać pomoc i dostać się do szpitala.

Wir haben noch etwa 30 Minuten Zeit, um die Rettung zu rufen und ins Krankenhaus zu kommen.

Mamy tylko 30 minut, by wezwać pomoc i dostać się do szpitala. 

Ich habe noch 30 Minuten, um die Rettung zu rufen und in ein Krankenhaus zu kommen.

- Jak mogę się tam dostać?
- Jak mogę tam dojść?
- Jak mogę tam dojechać?

Wie komme ich dorthin?

Jakimś cudem udało jej się dostać do najmniej niebezpiecznego miejsca, czyli na grzbiet rekina.

Irgendwie hat er sich an den ungefährlichsten Ort manövriert, und zwar auf den Rücken des Hais.

Musimy iść na wschód i działać szybko, by dostać się do surowicy i bezpiecznie ją wydostać.

Wir müssen schnell Richtung Osten, das Gegengift bergen und es in Sicherheit bringen.