Translation of "Całą" in German

0.007 sec.

Examples of using "Całą" in a sentence and their german translations:

- Deszcz padał całą noc.
- Padało całą noc.

- Der Regen hat die ganze Nacht gedauert.
- Der Regen währte die ganze Nacht.

Płakałem całą noc.

- Ich habe die ganze Nacht lang geweint.
- Ich habe die ganze Nacht geweint.

Stracił całą nadzieję.

Er verlor jede Hoffnung.

Płakała całą noc.

- Sie hat die ganze Nacht geweint.
- Sie hat die ganze Nacht lang geweint.

Przetańczyli całą noc.

Sie haben die ganze Nacht getanzt.

Padało całą noc.

Es hat die ganze Nacht geregnet.

Wykonuję całą pracę.

Ich verrichte die ganze Arbeit.

Pracowałem całą noc.

Ich habe die ganze Nacht gearbeitet.

Tańczyła przez całą imprezę.

Sie tanzte das ganze Fest lang.

Rozmawiali przez całą noc.

Sie unterhielten sich die ganze Nacht.

Wypił całą butelkę mleka.

Er hat eine ganze Flasche Milch getrunken.

Tornado zniszczyło całą wioskę.

- Der Tornado zerstörte das ganze Dorf.
- Der Tornado hat das ganze Dorf zerstört.

Dziecko płakało całą noc.

Das Baby weinte die ganze Nacht.

Tom płakał całą noc.

Tom weint schon die ganze Nacht.

Przekazał całą wiedzę synowi.

Er hat sein gesamtes Wissen an seinen Sohn weitergegeben.

Chcę usłyszeć całą historię.

Ich will die ganze Geschichte hören.

Pieprzyli się całą noc.

Sie haben die ganze Nacht gefickt.

Gdzie byłeś całą noc?

Wo bist du den ganzen Abend gewesen?

Przez całą noc czytała książki.

Sie hat die ganze Nacht lang Bücher gelesen.

Dobrze spałem przez całą noc.

Ich habe die ganze Nacht gut geschlafen.

Ten film zachwycił całą publiczność.

Der Film begeisterte das ganze Publikum.

Nie spał przez całą noc.

Ich war die ganze Nacht wach.

Całą noc nie mogłem spać.

Ich konnte die ganze Nacht nicht schlafen.

Szedł całą drogę na piechotę.

Er ging den ganzen Weg zu Fuß.

Straciłem całą swoją pewność siebie.

Ich habe mein ganzes Selbstvertrauen verloren.

Tom nie spał całą noc.

- Tom blieb die ganze Nacht lang auf.
- Tom durchwachte die ganze Nacht.

- Jesteśmy wam wdzięczni za całą waszą pomoc.
- Jesteśmy ci wdzięczni za całą twoją pomoc.

- Wir sind euch dankbar für all eure Hilfe.
- Wir sind Ihnen dankbar für all Ihre Hilfe.

Przeczytałam całą książkę w jeden wieczór.

Ich habe das ganze Buch an einem Abend durchgelesen.

Zawsze wkłada całą duszę w pracę.

Er widmet sich immer mit ganzer Kraft seiner Arbeit.

Zostawiłem okno otwarte na całą noc.

- Ich habe das Fenster die ganze Nacht über offen gelassen.
- Ich ließ das Fenster über Nacht offen.

Tata daje mamie całą swoją pensje.

Vater übergibt Mutter sein ganzes Gehalt.

Tom wypił samemu całą butelkę wina.

Tom trank die ganze Flasche Wein allein aus.

Rozmawialiśmy z Tomem przez całą noc.

Tom und ich waren die ganze Nacht lang wach und haben uns unterhalten.

Przeczytałem całą książkę w jeden dzień.

Ich habe das ganze Buch an einem Tag gelesen.

Setki małych dozorców... na nogach całą noc...

Es sind Hunderte von Mini-Gärtnern. Sie sind die ganze Nacht wach...

Włożył w to całą duszę i serce.

Er war mit Herz und Seele dabei.

Leżał i nie spał przez całą noc.

Er lag die ganze Nacht wach.

Daj mu palec, a weźmie całą rękę.

Wenn man ihm den kleinen Finger gibt, so nimmt er die ganze Hand.

On śmiał się całą drogę do banku.

Auf dem ganzen Weg zur Bank lachte er.

Mój brat często nie śpi całą noc.

Mein Bruder bleibt oft die ganze Nacht lang wach.

Tom i Maria kłócili się całą noc.

Tom und Maria stritten die ganze Nacht.

Upewnię się też, że ogień płonie całą noc.

Und ich werde darauf achten, dass das Feuer die ganze Nacht brennt.

Jej młode muszą być karmione przez całą dobę.

Ihre Jungen müssen rund um die Uhr gefüttert werden.

Mogą działać przez całą dobę dzięki światłom miasta.

können dank der Stadtlichter aber rund um die Uhr aktiv sein.

- Bawiliśmy się całą noc.
- Bawiliśmy się do rana.

- Wir feierten die ganze Nacht.
- Wir haben die ganze Nacht gefeiert.

... cyklon, który przetoczył się przez całą Afrykę Południową

...Wirbelsturm, der über das südliche Afrika wüstete...

Ponieważ wypiła mocną kawę, nie mogła całą noc spać.

Weil sie den starken Kaffee getrunken hatte, konnte sie die ganze Nacht nicht schlafen.

Czy był wśród nas geniusz, który sam robił całą robotę?

War es ein Genie, das das Öl für das Team fand?

Jakiś geniusz zostawił mleko na całą noc nie w lodówce.

Irgendein Schlaumeier hat die Milch die ganze Nacht außerhalb des Kühlschranks stehen lassen.

To była beznadziejna próba, by całą sprawę utrzymać w tajemnicy.

Es war ein untauglicher Versuch, die Angelegenheit unter dem Deckel zu halten.

W pociągu był taki tłok, że całą drogę musiałem stać.

Der Zug war so voll, dass ich die ganze Fahrt über stehen musste.

Tom śpi cały dzień i spędza na nogach całą noc.

Tom schläft den ganzen Tag und ist die ganze Nacht wach.

Wykorzysta całą swoją energię do przelecenia kilku kilometrów w jedną noc.

Er braucht all seine Energie und fliegt in einer Nacht mehrere Kilometer weit.

Spędziliśmy całą tamtą noc, kolejny dzień i kolejną noc w piwnicy.

Wir verbrachten die ganze Nacht, den nächsten Tag und die folgende Nacht im Keller.

Ona mu każe oddawać sobie całą wypłatę, a on to robi.

Sie sagt ihm, dass er ihr seinen gesamten Lohn geben soll, und er tut es.

Po raz pierwszy w życiu Yuka przeczytała całą książkę po angielsku.

Das erste Mal in ihrem Leben hat Yuka ein Buch in englischer Sprache ausgelesen.

Mamy całą pustynię do naszej dyspozycji, ale musimy podjąć decyzję, którędy pójdziemy.

Und die ganze Wüste liegt vor uns, aber wir müssen entscheiden, wohin wir fahren.

Ja jednak z całą pewnością twierdzę, że sztuczna inteligencja nie zna miłości.

kann ich Ihnen mit Sicherheit sagen, dass KI keine Liebe hat.

Nie sądzę, by dało się skończyć całą tę robotę w jeden dzień.

Ich glaube nicht, dass man das alles an einem Tag abarbeiten kann.

Jest szansa, że schwytamy całą trójkę w ograniczonym czasie, jaki na to mamy.

besteht die Chance, in der begrenzten Zeit alle drei Tierarten zu finden.

Wiele razy całą noc przesiedziałem na warcie, abyście wy mogli spać w spokoju.

Viele Nächte habe ich Wache gehalten, damit ihr ruhig schlafen konntet.

Nie pozwól mu wciągnąć cię w dyskusję teologiczną, albo będziesz tkwić tam całą noc!

Lass dich von ihm nicht in eine theologische Diskussion verwickeln, sonst hängst du dort die ganze Nacht fest!